Страница 19 из 72
— Закончишь ты со мной или нет?
— Минуточку, госпожа!
— У меня нет ни секунды. Или давай остальной товар, или сдачу!
— Сдачу? — Хозяин был поражен.
— Что удивительного?! Разве это стоит десять пиастров? — Сейида показала на корзину.
— Когда ты давала мне деньги?
— Сразу как пришла.
Саббур начал судорожно вспоминать: когда же он взял деньги? А все эти рассерженные глаза — совсем закружили голову!
— Отпустишь ты меня, наконец? — торопила Сейида. — Или рассчитывайся, или забирай все обратно!
— Хорошо-хорошо! Что ты еще спрашивала?
— Банку сардин и пакетик мятных лепешек.
Это она может оставить и для себя — пригодится… Вручив покупки, Абду Саббур располагающе улыбнулся и попросил:
— Не обходи мою лавку! Только выбирай время попозже — тогда не придется столько ждать.
— Ладно, учту.
Сейида перешла улицу, однако беспокойство не оставляло ее. Самое страшное впереди — ведь предстоит вернуть чуть ли не все покупки, чтобы принести Аббасу побольше денег. Еще примет ли Саббур товар обратно? Ну, предположим, кое-что ему придется принять. Сейида слышала, как хозяин ответил кому-то, что у него нет пиленого сахара. Вот она и попросит, чтобы ей обменяли песок: «Ах, у тебя нет другого — возвращай деньги!» Ну а еще что придумать? Пожалуй, можно безбоязненно утверждать, будто у яиц подозрительный вид…
Сейида завернула за угол и огляделась в поисках Аббаса. Куда он запропастился? Они ведь договорились встретиться здесь, в тупичке. Может быть, он достал денег где-нибудь еще и уже умотал к своим дружкам? Ну и слава Аллаху — она и без него обойдется. То, что ей может понадобиться, оставит пока что в прачечной у Халиля, а остальное отнесет обратно, получит деньги и спрячет их для себя.
Сейида не спеша прогулялась, чтобы было похоже, будто она успела сходить домой и обратно, и вновь зашагала к Саббуру. В лавке была та же толчея, покупатели сменились, но толку от этого было мало. Шум, гам, насмешки, ругательства, толкотня — все по-прежнему, словно она никуда не выходила.
Девушка покрепче сжала корзину и начала решительно пробираться к прилавку. Увидев ее перед собой, Саббур удивился:
— Что случилось?
— Хозяйка прислала кое-что поменять.
— Вот как?!
— Нам нужен пиленый сахар, а ты дал песок.
— Что ж ты сразу не сказала?
— Я говорила, но ты, видно, не понял.
— Но у меня все равно нет кускового сахара.
— Принеси из другой лавки.
— А не проще тебе вернуть песок?
— И еще тухлые яйца.
— С чего это ты взяла?
— Хозяйка разбила одно на пробу, и оно оказалось тухлым. Приказано вернуть все.
Сейида вытащила из корзины сахарный песок, пакет яиц и поставила на прилавок с таким рассерженным видом, который исключал всякую возможность возражений.
— Может быть, выбрать свежих яиц? — робко предложил Саббур.
— Нет, лучше верни деньги.
— Сколько?
— Сам сосчитай.
Бакалейщик закатил глаза, пошевелил губами, открыл ящик и вытащил несколько монет. Но не успел он протянуть деньги, как за спиной Сейиды раздался голос:
— Подожди, Саббур. Эта девчонка — воровка!
Она обернулась и замерла от ужаса: перед ней стоял хозяин соседней бакалеи — Мурси. И надо же было ему прийти именно сейчас! Мурси схватил девушку за руку.
— Она самая и есть. Пришла ко мне в лавку, набрала полную корзину товара, не заплатила, да еще сдачи потребовала! А вечером пересчитываю кассу — недостача двенадцать пиастров. Я все сразу и вспомнил.
Тут и Саббур начал кое-что понимать. Похоже на правду… Девчонка сказала, что давно заплатила, а он ничего не помнит. Вдруг его словно озарило: ведь это уже не первый случай — недаром она показалась такой знакомой! Ах, разбойница! Саббур бросил монеты в кассу и гневно воскликнул:
— Второй раз хочет меня обокрасть!
Все кончено! Вот ты и попалась, Сейида. Теперь пощады не жди, никто за тебя не заступится. Ты одна, кругом враждебные лица, кричащие рты, злые глаза. Ну что ж — кричи им в ответ, отказывайся, не признавайся!
— Ты что выдумываешь? С ума сошел?
— Это я-то с ума сошел?!
Саббур выскочил из-за прилавка, схватил корзину и замахнулся.
— Вот я тебя проучу!
— Правильно! — поддержал Мурси, хватая Сейиду. — В тюрьму таких надо!
— О Аллах!..
Нет, Аллах тебе не поможет, Сейида! Уже собралась толпа любопытных — не вырваться, не убежать, не пробиться. Уже по всей улице разносятся возбужденные голоса: «Воровку поймали! Воровку!»
Пришел горький час расплаты, Сейида! Ты хотела стать хозяйкой, а Аббас обманывал тебя обещаниями и заставлял воровать… Но где теперь Аббас со своими посулами.
Глава 11
Со всех сторон Сейиду теснили озверевшие люди с налитыми кровью глазами. Брань и угрозы сыпались на ее склоненную голову. Будто на этой несчастной жертве жестокой, несправедливой жизни люди хотели выместить все свои обиды, горести и страдания. Ужас сковал Сейиду. Она ничего не видела, не слышала, не ощущала, кроме дикого страха, нараставшего у нее в груди, уже перехватившего горло.
— Веди ее в участок! — предложил Саббуру кто-то из толпы.
— А лавку на кого оставить? — возразил торговец, не выпуская ее запястья из своих цепких пальцев.
— Тогда я приведу полицейского! — влез другой.
— Будто нельзя обойтись без полиции?! — неожиданно раздался спокойный голос.
— То есть как? Эта девчонка — воровка! — возмущался Абду.
— Что она у тебя украла? — Все тот же спокойный, участливый голос.
Саббур опешил от изумления. Нашел за кого заступаться!
— Она меня обманула!
— Каким образом?
Толпа притихла. Бакалейщик выставил на обозрение полную корзину.
— Вот сколько всего хотела стащить!
Тут Сейида впервые подняла голову и увидела своего защитника, который вплотную подошел к лавочнику. Как ни странно, он оказался почти ее ровесником. Может быть, чуть постарше. Волосы у него были не такие жесткие, как у Аббаса, нос правильной формы, тонкие черты лица, мягкий взгляд. Единственный человек во всей толпе, в котором Сейида не почувствовала ни малейшей враждебности.
Похоже было, что ее нежданный спаситель хочет заплатить Саббуру и тем самым разрешить всю проблему. Девушка облегченно вздохнула.
— Какие товары она украла?
— Те, что у меня в руках.
— Все?
— Все.
— Значит, твои товары у тебя в руках. Что же ты от нее хочешь?
Саббур был так зол на весь свет, что, кажется, дай ему волю — он разорвал бы мошенницу на клочки. А тут какой-то непрошеный защитник нашелся!
— Она набрала товара, а денег не заплатила. И еще собиралась с меня получить!
— Так возьми свое, и бог ей судья.
— Может быть, ей и деньги отдать, как она требует?!
— Если тебе не платили, то и не давай ничего.
— Она говорит, что платила!
— Ты и вправду заплатила? — спросил юноша у Сейиды.
— Нет, — тихо призналась она, не поднимая глаз.
— Послушай, возьми свой товар и отпусти девочку ради Аллаха!
Нет ничего более изменчивого, чем настроение толпы: только что со всех сторон раздавались ругательства и угрозы, а теперь послышались примирительные выкрики:
— И то правда! Забери свое, и делу конец.
— Товар в корзинке, зачем поднимать скандал?!
— Да-а, братец, чуть было греха на душу не взяли!
— Надо еще проверить, все ли на месте, — понемногу уступал Абду Саббур. — Он переворошил корзину и торжествующе объявил: — Так и есть! Не хватает!
— Чего?
— Мятных лепешек и банки сардин, — звонко выкрикнула Сейида.
— А это не воровство?! Все равно надо звать полицейского.
— Обойдемся без полиции — она сама заплатит, — твердо сказал юноша.
— Чем?! Думаешь, у нее есть деньги?
Сейида понурила голову: Саббур прав, у нее нет ни миллима.
— Видишь? Без полиции не обойтись! — оживился торговец.
— Верну я тебе деньги, отпусти ради Аллаха! — в отчаянии взмолилась Сейида.