Страница 7 из 27
Человек почти не понимал и взглянул на Райво.
− Не смотри на этого идиота. Он больше не управляющий.
− Но госпожа! − Воскликнул Райво.
− Ты не понял, что я сказала?! − Воскликнула она. − Орешь на людей почем зря, в деревне нет больницы! Что это значит?!
− Но ее здесь никогда и не было! И я не виноват! Здесь правил граф Йорлисен! Это он виноват!
− Ну что же, уговорил. − Произнесла Айрин. − А теперь умолкни, и ни слова без моего разрешения. Ясно?!
− Да. − Ответил тот.
− У вас хотя бы врач есть? − Спросила Айрин.
− Есть. − Ответил староста.
− Проводите меня к нему.
− Но он в поле вместе со всеми.
− А больные без присмотра?
− С п-присмотром.
− Проводите меня к ним.
− К больным? Но это же... Вы можете заболеть.
− Я не могу заболеть. − Ответила Айрин. − Ведите.
Человек, наконец, сдвинулся с места. Айрин приказала стражникам и управляющему остаться на улице, а сама прошла в дом, где находились больные.
Айрин прошла за старостой. Женщина, сидевшая у постели больного, тут же забегала и заохала, не зная, что делать.
− Сидите, коли сидите. − Сказала Айрин. Она подошла к больному, осмотрела его, взяла руку. Человек ничего не чувствовал. Он вообще был едва жив.
− Сколько у вас умерло людей от этой болезни? − Спросила Айрин.
− С-семеро. − Проговорил староста.
− И что говорит врач?
− Он сказал, что им нужно дорогое лекарство, а его нет. И нигде не купить.
− Оно у вас будет. − Сказала она. − Сегодня же.
Айрин вскочила на лошадь и пришпорив ее помчалась через деревню. Охранники поскакали вслед, а управляющий оказался далеко позади.
Уже через два часа Айрин едва ли не загнав лошадь вернулась в деревню и привезла лекарство. Врач уже был там, староста вызвал таки его с сенокоса, и Айрин вручила человеку снадобье против болезни.
− Сколько мы должны? − Спросил врач.
− Вы должны воскресить мертвых. − Ответила Айрин.
− Но это невозможно!
− Значит, вы остаетесь в долгу навсегда. − Ответила она. − По моему, вам пора идти к больным.
− Да, госпожа. − Произнес врач.
Айрин оставила деревню приказав сообщать ей, о состоянии больных и о том, если появятся новые.
Она двинулась на восток. Четверо стражников следовали за ней, а Райво давно уже сидел в городе. Айрин приказала ему оставаться там и как следует подумать обо всем. О том, что он делал, как относился к людям, и если он понимает, что не сделал всего, что был должен, то ему следует уезжать, а не нарываться на ее гнев.
В новой деревне люди уже вернулись с работы и встречали графиню. Айрин переговорила со старостой, справилась о больных. Таковых в поселке не оказалось, и графиня уехала дальше.
В этот день ей не удалось объехать все поселения на острове, и она отправилась в путь на следующий день. Остров был не особенно большим. Его можно было объехать вокруг за один день, если не останавливаться.
На острове было два города, столичный и портовый. А вокруг располагалось семь деревень, самая крупная − южная − сама могла бы назваться городом. Она находилась почти у самого берега и среди жителей многие промышляли рыбалкой. Айрин в сопровождении стражников, старосты и его помощников прошлась по местному базару. Он был не хуже чем базар в портовом городе, где она уже побывала. Покупать было нечего. Графиня отправилась дальше и оказалась перед кузницей, из которой слышался звон ударов. Староста прошел туда и из кузницы послышалась ругань, после чего человек вылетел в дверь. Он закричал, приказывая человеку выйти и заявляя, что к кузнице пришла графиня.
Человек, наконец, показался. Он не сказал ни слова и не попытался кланяться, когда от него этого потребовал староста.
− Как его зовут? − Спросила Айрин.
− Фарас. − Ответил староста. − Ты будешь слушаться или нет?! − Воскликнул он. − Хочешь, что бы графиня рассердилась?!
− Он, наверно, хочет, что бы графиня сама показала, как надо кланяться, а то он не умеет. − Произнесла Айрин. Она вышла вперед и поклонилась кузнецу. − Вот так. Не умеешь? Али не способен вовсе? А может, ты просто трус и перед своим Йорлисеном выслуживаешься?
− Мне плевать на тебя. − Произнес кузнец. − И кланяться всяким я не буду.
− Молодец! Хорошо языком болтаешь. − Ответила Айрин. − Можешь болтать дальше, а мне не досуг со всякими...
Айрин пошла мимо.
− Надо его наказать. − Произнес староста.
− Да. − Произнесла Айрин. − Десять плетей старосте его деревни.
− За что?! − Воскликнул человек, отскакивая.
− За то что плохо с людьми обращаешься. Кузнец тебя не уважает, значит, не за что.
− Да он! Он!... − Воскликнул человек и умолк, глядя в сторону.
Айрин не стала больше задерживаться. Вскоре она вновь оказалась на лошади и мчалась дальше, к последней, самой дальней, деревне...
Райво сидел на нервах. Айрин читала журналы отчета, а человек надеялся, что девчонка не обнаружит просчетов. А журнал просто пестрел самыми настоящими ошибками, и не было ни одной ошибки против управляющего. На каждой странице сумма отличалась от правильной, на несколько десятков монет, и в сумме этих ошибок набиралось на несколько тысяч. Ошибки обрнаружились и в документах по сбору налогов с населения, кроме того, он явно превышал норму. Лишь в налоговом отчете для Императора все было чисто.
− Где остальное? − Спросила она, закончив чтение.
− Это все, госпожа.
− Понятно, значит, сто тысяч разницы ты положил в свой карман, не так ли?
− Нет! Нет! − Воскликнул он.
По знаку Айрин человек был схвачен.
− Ты был глуп. − Произнесла она, подымаясь. − Я предлагала тебе возможность уйти, ты не пожелал, надеялся на что-то.
Айрин взглянула на начальника стражи.
− Отправьте его на материк, к Императору. Пусть он решает, что делать с вором.
− Я не вор! Это ошибка! − Закричал человек. − Ты считать не умеешь! − Вопил он...
Райво увели, а все дела по управлению имением теперь находились в руках Айрин. Она уже начала часть дел, и теперь их становилось очень много. Надо было устанавливать все связи, давать распоряжения, найти честных помощников. Это было не так легко.
Летели новые дни. Айрин следила за положением дел в поселках и деревнях и не оставляла без внимания никаких проблем, возникавших у жителей. Многие из них считали своим графом Йорлисена, и тот пользуясь этим свободно разъезжал по острову. Даже многие стражники в замке фактически служили старому господину и только делали вод, что слушались Айрин.
А она вела наступление с другой стороны. В деревнях была проведена опись всего имущества. Домов, населения, общественных построек, в том числе и церквей. Первый Священник был недоволен тем, что молодая графиня не посещала церковь, но недовольство человека ушло, когда по приказу графини в нескольких деревнях начались восстановительные работы в старых церквях. Восстанавливались колодцы, мосты, дороги. В двух крупных деревнях началось строительство школ для детей, что оказалось для жителей почти невероятным. Айрин Син Килемантара наняла учителей на материке, и они прибыли на остров, что бы начать первые занятия. Вместе с учителями прибыли новые врачи. Айрин объявила, что в каждой деревне должно быть не меньше двух врачей, а в крупных, как минимум, четверо.
Для врачей построили хорошие дома, которые становились и приемными пунктами. Изменения почувствовали все люди без исключения, даже в самой дальней деревне. По распоряжению Айрин с материка пришел корабль с новыми сельскохозяйственными орудиями, и они были распроданы по смехотворным ценам. При этом Айрин не позволяла покупать их перекупщикам. Инструмент продавался только крестьянам и не мало было отдано просто так, под будущий урожай. Айрин получала только долговые расписки, и люди были рады. Они приобретали хороший инструмент по значительно более низким ценам, чем на местных базарах.