Страница 40 из 43
Баденков умышленно не упомянул такой вид спортивных соревнований, как пинг-понг (еще слишком свежо было горькое воспоминание о поражении, нанесенном полицейским с острова Ниуафооу лучшим пингпонгистам), и, зная о силе и ловкости островитян, поднимающихся в считанные секунды на самую высокую пальму, не стал рекламировать наших спортсменов, чемпионов по подтягиванию на турнике.
— Мы бы хотели сыграть с вами в волейбол.
— Волейбол! Превосходно! — воскликнул Баденков, — А какая будет встреча: официальная или товарищеская?
— Я не знаю, что такое «официальная» встреча, просто поиграем в волейбол. Наша команда с вашей командой.
— Превосходно! Товарищеский матч Пукапука — Советский Союз.
На том и порешили. Итак, 19 февраля мы откроем новую страницу побед советского спорта за пределами нашей Родины.
18 февраля
Решение начальника экспедиции принять на «Каллисто» детскую экскурсию в два приема доставило много трудностей учителям и директору школы. Когда мы сегодня высадились на берег лагуны, нас никто из взрослых не встречал. Оказывается, им было не до ученых с «Каллисто». Те, у кого имелись дети (а бездетных на Пукапука не оказалось), стояли около школы в очереди у кабинета директора, который вел прием по личным вопросам. Каждый из ожидавших входил к директору с одной и той же просьбой: включить его сына или дочь обязательно в первую группу экскурсантов. Некоторые папы и мамы, ожидая, когда наступит их черед, стояли группками, что-то взволнованно обсуждая. Я спросил, о чем они говорят. Маникюр махнул рукой:
— Так, пустяки. Обвиняют директора, что тот включил в первую группу своих любимчиков, детей родственников, друзей и приятелей.
Конечно, нежелательно, если приход «Каллисто» явится причиной возникновения на Пукапука семейственности и протекционизма.
— Мистер Маникюр, — предложил я, — мне кажется, было бы целесообразным в первую группу включить лишь ансамбль музыкантов, а также танцоров из старших классов. Все-таки сейчас океан не очень спокойный, волнение не меньше трех баллов, и малышей посылать не стоит. А завтра пусть отправятся отличники учебы.
Маникюр облегченно вздохнул. Конечно, это самый разумный выход из создавшегося очень трудного положения. Никому не будет обидно.
Благополучно произведя за пределами лагуны пересадку ребят из плоскодонок, наш бот медленно идет к «Каллисто». Океан несколько успокоился, но волны все же большие, а многие из детей еще никогда в жизни не покидали пределов родной лагуны. В первые пять — десять минут все шумели, смеялись, некоторые даже пытались сесть на борт и болтать ногами в воде, но Владимир Яковлевич быстро пресек подобные шалости. Но вот две девчушки с кислым видом сползли с банки на дно бота, прислонились к спасательному кругу и закрыли глаза. Их начало укачивать.
Одним словом, когда мы подошли к «Каллисто», около трети артистов чувствовали себя прескверно, и стало ясно, что никто из ребят не в состоянии самостоятельно подняться по штормтрапу. Но не возвращаться же обратно! Боцман предложил переправлять ребятишек, минуя штормтрап. Два находившихся в боте матроса поднимали по очереди ребят, которые протягивали руки вверх. Когда бот находился на гребне очередной волны, стоявшие у борта «Каллисто» члены экипажа хватали мальчишку или девчонку за протянутые руки и втаскивали на судно. Надо прямо сказать, операция была рискованная. Однако, к счастью, все окончилось благополучно. И вот артисты перекочевали из бота на палубу. Тут же музыканты облюбовали себе местечко около «Доры», танцоры встали в пары, дирижер взмахнул рукой, и концерт начался.
Успех у зрителей был огромный, хотя некоторые исполнители, танцуя, прилагали максимум усилий, чтобы не расплакаться, так скверно они себя чувствовали даже от слабой качки.
Мы не были готовы дать ответный концерт и вместо этого решили показать ребятам кино. Климчук долго спорил с киномехаником, какой фильм показать детям. Киномеханик предлагал пустить две серии «Ну, погоди!», а Климчук настаивал на показе цветного обзорного полнометражного фильма «По Советской стране». Сошлись на компромиссном решении: показать две части документальной ленты и одну серию «Ну, погоди!».
Документальный фильм детишки не восприняли, зато, когда на экране появились Заяц и Волк, ребята ожили и сопровождали весь фильм восторженными возгласами, смехом и аплодисментами.
В завершение праздника каждому экскурсанту вручили кулек с конфетами.
Посадка на бот проходила в тех же условиях, только в обратном порядке. Баденков, с ужасом наблюдавший за процессом эвакуации, вытер пот со лба и сказал:
— Всё, с меня хватит! Больше никаких экскурсий не примем.
Сегодня с утра наши аквалангисты и матросы на «Доре» и еще одной шлюпке пошли к проходу через риф для проведения несколько необычных работ. Они должны были расширить проход в лагуну, а также убрать оттуда лишние кораллы. Дело в том, что вход в лагуну искусственный. Много лет назад жители Пукапука скололи часть кораллов рифа, окружающего лагуну, чтобы иметь возможность проводить каноэ и моторные лодки, груженные копрой, в океан к судам, прибывающим за товарами. Но, как вы знаете, кораллы растут, и поэтому приходилось раз в несколько лет расширять и чистить проход.
К удивлению жителей Пукапука, наши ребята, отламывая под водой коралловые глыбы, не бросали их в глубину, а грузили в шлюпку и везли на «Каллисто», где вскоре вся корма была завалена большими и малыми кораллами.
Островитяне недоумевали:
— Зачем беспокоитесь? Стоит ли грузить эти обломки на «Каллисто», а потом выбрасывать их в открытом море? Бросьте их. Около прохода глубина большая, все равно они больше не вырастут.
Чудаки, они не понимали, что каллистяне очень довольны представившейся им возможностью добыть обломки кораллов. Во Владивостоке, да и в Москве, члены экспедиции смогут одаривать океанскими сувенирами своих друзей и знакомых, и нет подарка прекраснее, чем коралл с атолла Пукапука! Если бы не подвернулся такой счастливый случай, когда жители сами попросили нас помочь им избавиться от разросшихся кораллов, то другой вряд ли представился бы, так как кораллы в океане охраняются международными соглашениями, и без крайней необходимости ломать их категорически запрещено кому бы то ни было.
К вечеру «Каллисто» пропах гниющими кораллами. Для обитателей кают, расположенных недалеко от кормы, это оказалось настоящей пыткой. Когда стемнело, началась операция промывания кораллов. Заработала помпа, струя морской воды под большим напором забила из шлангов, ребята, надев маски и резиновые перчатки, стали мыть кораллы. Весь состав экспедиции, за исключением, может быть, трех-четырех человек, охватила «коралловая лихорадка». Кораллами забивали все укромные места, тащили в трюм, наполняли картонные коробки и деревянные ящики из-под продуктов. Один из научных работников, не принимавший непосредственного участия ни в очистке рифового прохода, ни в перевозке и мытье коралловых обломков, время от времени появлялся на кормовой палубе и начинал ходить кругами возле кучек отмытых кораллов. Потом с безразличным видом наклонялся, поднимал облюбованный экземпляр и, как паучок, тащил в свою норку.
19 февраля
Что ж, вот и заканчиваются полевые работы экспедиции «Каллисто». Сегодня последний день пребывания на Пукапука. Попросил Каплина взять меня на ботик, который шел работать в лагуну. Волнение по сравнению со вчерашним днем усилилось, и, конечно, Баденков отказался принять новых экскурсантов на «Каллисто». К тому же наверняка ребятишки, побывавшие у нас в гостях, со всеми подробностями рассказали своим сверстникам, как им пришлось добираться до нашего судна, каких страхов они натерпелись. Когда Юрий Петрович сказал, что из-за усиливающегося волнения океана он не может взять на себя ответственность за перевозку детей, родители и сами ребята приняли это решение без возражений.