Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 18

— Не знаю. — Он зажег сигарету, подержал в пальцах и только тогда закончил фразу: — Не знаю, куда ушел, товарищ капитан. Мое дело привезти клиента, получить деньги. Дальше — его дело. Наверное, на рынке он. Ищите, если надо.

— Будете ждать здесь!

Белов поглядел на Джафара, сделал ему знак побыть возле такси и быстрыми шагами устремился на рынок.

Джафар едва сдерживал раздражение. Надо же, чтобы именно его остановила на дороге милиция! Гнали как сумасшедшие, едва не свалились, и во имя чего?

Он подошел к лоточнице, торговавшей съестным, купил пирожок, стал жевать. Изредка он бросал косые взгляды на таксиста. Очень хотелось, чтобы тот попытался сбежать или, на худой конец, порвал какую-нибудь бумагу, зашептался с прохожим… Было бы на ком сорвать зло!

Но шофер, постояв у машины, зевнул, уселся в кабину и развернул газету. На мотоциклиста, доставившего капитана милиции, он и не посмотрел.

Итак, зубастик привез на базар спекулянта. Следивший за такси капитан милиции начал погоню. Однако случилась авария с машиной преследователей, и голубую «Волгу» настигли только теперь, когда пассажир скрылся. Все понятно. Не ясно только, при чем здесь шофер такси? Мало ли кто сядет к нему в машину? Он что, ответчик за клиента?..

У автомобиля появился Белов: очевидно, зря ходил на рынок. Достал из кармана отобранные документы, стал просматривать.

— Кого, говорите, привезли? — спросил он.

Шофер снова вылез из кабины.

— Пассажира, дорогой товарищ капитан. — Таксист явно подтрунивал над офицером. — Человека. Мужчину с усами, как у меня. Ну, что еще?

— А вы спокойнее… Где взяли пассажира?

Таксист назвал селение, расположенное километрах в двадцати к востоку от города.

Джафар быстро посмотрел на Белова: они прибыли в город с противоположной стороны.

— Хорошо. — Капитан рассеянно взглянул на шофера задержанной машины, — Хорошо, так и запишем. А что вез пассажир?

— Груз.

— В багажнике?

— Да, начальник, в багажнике. Но теперь пассажира нет и багажник пустой.

— Все же откройте его.

Шофер сердито сверкнул глазами, наклонился к багажнику. Неловкое движение, и он больно ушиб руку о клык бампера.

— А!.. — Он затряс кистью.

Джафар увидел широкое серебряное кольцо на безымянном пальце левой руки таксиста.

Заметил украшение и Белов. Он поднял крышку багажника. Там были запасное колесо и брезентовая сумка с инструментом.

Джафар тоже заглянул в багажник. В лицо ударил густой рыбный дух.

— Какую рыбу везли? — спросил Белов.

— Мешки были. — Таксист закрыл багажник. — Два мешка. Может, рыба. А может, раки. Сейчас в море много раков, товарищ капитан. Что кладут, то и везу. Высадил пассажира, сдал груз, получил деньги — до свидания!

— Ну ладно, вот ваши документы. Можете ехать.

Шофер сунул бумаги в карман, сел в машину. Такси лихо взяло с места.

Белов обернулся к Джафару.

— Здорово водишь машину, — с улыбкой сказал он. — Гонщик?

— Хотел стать гонщиком. Прошел полный курс наук. Однако не вышло.





— Что же так?

— Другим делом заболел.

— Футбол? — Белов оглядел крепкую фигуру собеседника. — Нет, скорее штанга. Или борьба?

Джафар покачал головой.

— Спешу, капитан… Я, видишь, с вахты. Сутки в море пробыл. Сейчас дела в городе. В другой раз поговорим. Садись, подвезу куда надо.

«Ява» подкатила к подъезду городского отдела милиции. Белов написал в блокноте несколько слов, вырвал листок, протянул Джафару.

— Мой телефон. И фамилия, чтобы не забыл. Позвони, друг, когда будешь свободен.

— Я вот о чем хотел спросить… — Джафар нерешительно посмотрел на капитана. — Мы кого сегодня ловили? Обыкновенного спекулянта?

— Обыкновенных спекулянтов, то есть таких, которые не представляли бы серьезной опасности для общества, в природе не существует, — проговорил Белов. — Каждый из них замыкает цепочку преступлений: взятки, воровство, подлоги…

— Какие же преступления мог совершить этот тип?

— Все те, что я назвал, плюс браконьерство. Впрочем, браконьеры и есть воры, точнее — грабители. Природу грабят, людей, государство. Если под топором хищника исчезает лес, то высыхают ручьи, реки. Растрескивается, превращается в пыль почва. Ветры уносят плодородный слой. Без пищи и воды не могут существовать животные — звери и птицы погибают или переселяются. Конец: земля превратилась в пустыню… Если же браконьеры принимаются за зверей…

— В Америке перебили бизонов!

— Да, истребили миллионные стада бизонов. Только нам с тобой незачем глядеть за океан. У нас под носом свои преступники истребляют джейранов, фазанов, турачей. А на Каспии взялись за красную рыбу — глушат взрывчаткой, травят, бьют гарпунами… Установлено: в море меньше стало осетров. Осетры — это мясо, икра. Икра — валюта, золото. Знаешь, в какой она цене у нас и за рубежом?..

Они расстались.

Джафар поглядел вслед Белову. Невысокий, сухощавый, капитан бесшумно взбежал по ступеням крыльца, кивнул милиционеру у двери, исчез на лестнице.

ГЛАВА ВТОРАЯ

СТАЛЬНОЙ ОСТРОВ

Джафар стоял на корме катера, только что отвалившего от причала искусственного островка. Застывший посреди моря решетчатый остров чем-то напоминал водяного паука. Только вместо многочисленных ножек-ниточек у него были толстые стальные сваи. Помост, тело острова, высоко поднимался над водой, чтобы в шторм не достало самой большой волной. В центре помоста красовалась устремленная в небо огромная вышка. От ее кончика и до уровня моря было около шестидесяти метров. Так что, когда Джафар взбирался на полати — крохотную площадку под верхним срезом вышки, он оказывался как бы на крыше двадцатиэтажного здания.

Сегодня Джафар пробыл на полатях от зари и до обеда. Еще накануне мастер распорядился с рассветом приступить к смене сработавшегося долота. Оно укреплено на конце бурильной колонны, уже достигшей двухкилометровой длины. Чтобы добраться до долота, требовалось извлечь из скважины все трубы — «поднять инструмент», как говорят нефтяники.

Операция началась с наступлением утра, когда краешек солнца только показался из-за моря и с берега потянулись на охоту за рыбой первые стаи длинношеих бакланов. Механик включил дизельные моторы. Загрохотала могучая лебедка, вытягивая первую свечу — длинную тяжелую трубу, из которых свинчена колонна.

Когда стальная махина выползла из устья скважины, вступил в дело механический ключ весом в тонну. Его на тросах подвели к скважине, отвинтили трубу, и лебедка потянула свечу наверх.

Все выше и выше поднималась труба. Джафар уже был наготове в своем вороньем гнезде. Вот верхний обрез свечи поравнялся с полатями. Рабочий ловко захлестнул ее веревкой, крепче уперся ногами в настил площадки и, подтянув перепачканную в жидкой глине многопудовую трубу, завел ее за палец — специальный выступ в стене вышки.

А трос лебедочного кронблока уже тащил из недр новую свечу.

В двухкилометровой бурильной колонне многие десятки свечей, и подъем инструмента закончили только к полудню. Как гигантские макароны в пачке, выстроились за пальцем бурильные трубы. Пришедшее в негодность долото заменили новым. После короткого отдыха все пошло в обратном порядке: одна за другой свечи свинчивались в колонну и исчезали в скважине.

На вахту заступила новая смена. Бурение возобновилось. Где-то глубоко под морским дном зубастое долото вгрызалось в породы, метр за метром подбираясь к нефтеносным пластам.

Между тем катер быстро бежал к берегу. Стихал грохот бурильного агрегата. Островок уменьшался в размерах, будто уходил под воду. Вскоре можно было различить только вышку. Затем исчезла и она. Катер причалил к пристани.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

НА РЕЗИНОВОМ ПЛОТУ

Джафар со своим надувным плотом и снаряжением для подводного плавания расположился на пустынном пляже, у самой кромки воды. Поселок, контора промысла и морских разведчиков нефти, причал для катеров, автобаза — все это осталось в стороне.