Страница 14 из 14
Он трижды предлагал вывести свою дивизию из Бреста, но неизменно получал отказ. Не разрешили даже разместить батальоны в летнем лагере рядом с городом – «не паникуй, тебе дадут время поднять дивизию». И еще, палатки отпущены не будут.
Сорок вторая, из боевого соединения, постепенно превращалась в строительную часть. По батальону от полка постоянно что-то копали на рубежах рядом с городом.
Начальник штаба армии вроде как его поддерживал, но уходил в тень, когда вопрос ставили конкретно. Азаренко понимал полковника Санталова. Не хочет ссориться. Старый командарм не сошелся с командующим округом характером и мигом вылетел учить китайских товарищей.
Новый командующий армией – метеор карьерного фронта, оставил сослуживцев далеко позади[438]. Коборков три года назад командовал дивизией, а через два – уже корпусом, а с конца прошлого года – четвертой армией. Правда, командарм во всем полагался на руководство, часто перезванивая в округ – уточнял свои решения. Но затем педантично исполнял приказы и не терпел возражений.
Любовью командующего округа, бывшего недавно начальником автобронетанкового управления, оставались мехкорпуса. Танкистов он понимал и старался делать все, в том числе и для их комфорта. Новая, 205-я моторизованная дивизия, выгнала полки генерал-майора из городка Березы-Картузская прямо на границу.
— Товарищ генерал-майор, к вам из Брестского погранотряда капитан Елизаров с каким-то сержантом.
— Что им надо, — недовольно буркнул генерал. Он в своем праве. Пограничники проходят по другому ведомству, но, в случае войны, переходили в прямое подчинение армии. Комдив сорок второй считал, что в военном отношении они особой силы не представляют. Но для охраны тыла годились…
— Заместитель начальника отряда по разведке. Просит две минуты, — ну, что же, разведчика следовало выслушать. Что-то особое, если решил доложить лично, действуя через голову своих и его начальников.
— Пусть войдут.
Сержанта пытались было не пустить, но пристегнутый к его руке портфель с важными документами, которые ни на секунду нельзя отставить без присмотра, заставил дежурного отступить.
Панов знал, к кому обращаться[439].
Азаренко воевал против Франко, год комендантствовал в Карельском УРе. Дивизию формировал лично из своих пулеметно-артиллерийских батальонов.
Но насчет характера генерала Саша не обольщался.
Настоящий казак, взрывной, импульсивный, жестокий, храбрый настолько, что черт не страшен. Четыре Георгиевских креста за два года боев с кайзером, два ордена Красного Знамени. Один, за гражданскую войну, второй за финнов.
И какого хрена его в сорок четвертом понесло наводить ту проклятую пушку? Адреналина не хватало? И так было все: расстрельный приговор, тяжелые раны и контузии. Что хотел доказать?
Неужели из-за того, что родной сын отрекся от него перед строем, говоря казенные слова про изменников, врагов народа?
Говорить с ним тяжелее, чем с Михаилом. Тут надо без намеков. Логически разумные, почти философские построения, тоже идут лесом. Надо жестоко дать информацию, но не перегнуть и не навредить. Комбат решил играть на самолюбии. Пусть у генерала на висках и седина, но она Панову и в тридцать три не мешала злиться на себя по делу. Он надеялся, что опыт войны с финнами Азаренко чему-то научил.
Елизаров замысел не одобрял. А если бы знал, что генерал и его лучший командир полка Казанцев, находятся в оперативной разработке сотрудников 3-го отдела, как «распространители антисоветских пораженческих настроений», то послал бы Ненашева далеко и надолго.
К удивлению Азаренко, первым начал сержант. По-немецки, а Елизаров принялся переводить.
— Товарищ генерал, точно ли идут у вас часы полковника Хуана Модеста?
Михаил вспомнил, как красиво барабанил пальцами по ножу капитан. «По-испански», значит. Вот где, оказывается, находился твой «консервный завод». И по годам все верно. Ну-ну!
Азаренко изумленно привстал, пристально глядя в глаза «сержанта». Нет, он его не знает и видит первый раз. Провокатор? И еще, чем же таким знакомым от него пахнет?
— Он просит показать часы.
— Это невозможно, они в Москве.
— Тогда он хочет услышать подробное описание, или мы уйдем.
Азаренко усмехнулся. Ага, щас!
Стоит ему поднять трубку, и на ребят из НКВД найдется управа из особого отдела дивизии. Максим улыбнулся в ответ, открыл портфель и показал генералу содержимое – толовые шашки, сверху граната с характерной длинной ручкой.
Он знал, что Модеста выжил. Упертый испанец, не зря они тогда так сошлись друг с другом[440]. Но действия Максима – чистая и просчитанная импровизация. Для пущего драматизма Панов себя накачивал, впадая в контролируемую истерику.
Жить с мыслью, что ничего нельзя изменить невыносимо! Все его поступки бессмысленны! Даже малую часть истории никогда не изменить. Его лишили всего – семьи, друзей! Что он здесь забыл? Вот и причина – наконец увидеть, что там, за кромкой. Будущее он и так знает! Батальон и без него придержит на пару часов немцев у границы. Если время не имеет обратного хода, то пусть безвозвратно остановится! Лицо его скривилось. Он все пережил. Даже смерть. Так-так, а ну, Саша, приостановись!
Генерал посмотрел на «сержанта». Тот хоронил себя на глазах. Не шутит, и плевать ему даже на капитана, в ужасе смотревшего на спутника. Граната настоящая. Из рукоятки выпал белый фарфоровый шарик на шелковом шнурке. Отчаянный. Значит, не врет. Это не провокация. И запах, исходящий от спутника разведчика, он узнал. Пахло железной дорогой. Прибыл в Брест машинистом или смазчиком. Да, как раз в эти часы разгружают немецкий эшелон.
Азаренко медленно и осторожно вновь поднял трубку телефона и спокойно произнес.
— Принесете нам чаю, — пограничник показал ему два пальца. — Нет, на двоих.
«Угу, а этому немецкому гаду кофе», — подумалось Ненашеву. Нет, не та ситуация, да и нет здесь хорошего напитка. Вернулась возможность шутить. Значит, он опять полностью контролирует свое поведение.
Генерал старательно, не сбиваясь, описал, как выглядит подарок испанского друга. «Немец» после перевода выдохнул и облегченно кивнув, понятно произнеся «Рот-фронт. Интербригаден. Эрбо»[441] и еще что-то.
— Он никогда не видел часов, но знает о вашей дружбе.
«Ну что же, — подумал Азаренко, — хотя бы честно. Мы проверили друг друга».
— Я готов его выслушать.
— Он говорит, разговор будет недолгим. Мало времени, и деликатных выражений товарищ э-э-э… Хаген выбирать не станет.
Ой, как сверкнул на него глазом Максим. Ничего-ничего, не только тебе издеваться. Другим тоже хочется. Однако дальше Елизаров занимался исключительно переводом, услышав в конце звук сломанного карандаша. Еще бы, Азаренко просто был обязан придушить «немца». Ненашев в своем репертуаре, но в переводе с «хохдойче» на литературный русский.
Ненашев и Елизаров о совместном визите никогда не вспоминали. И документов не осталось. А журнал на проходной сгорел во время неудачного нападения на пустой штаб дивизии местных польских партизан-диверсантов.
Последующее обсуждение свелось к паре недокументированных фраз.
— Ты кем в Испании воевал? Если можешь говорить, скажи, как-то уважительно спросил пограничник. На искренний ответ Михаил не надеялся. И так понятно. У Ненашева знаний на ромб[442]. Если не так, то две-три шпалы в петлицы добавить стоило.
Елизаров ждал ехидной реакции, и она последовала.
— Могу, конечно. Только я там не воевал. Отдыхал рядом с Мадридом вместе с семьей три года назад.
«Ну вот, опять он за свое», — покачал головой Михаил, но не обиделся.
Урок он усвоил, осознав, какую важную роль пришлось играть в учиненном спектакле. Паузы во время перевода давали Ненашеву драгоценные минуты обдумывать каждое слово. А еще, комдив – человек крутой. В эти моменты генерал немного остывал, сердясь на «неправильный» перевод и тупость «немца». Градус напряженности во время беседы повышался плавно, не переходя в приступ начальственного гнева. В довесок, огромную роль играл расчетливо выбранный запах железной дороги, исходящий от артиллериста.
438
"И как раз в это время прибыл новый командующий 4-й армией генерал-майор А. А. Коробков. Его я знал давно. Это был очень деятельный командир, быстро продвигавшийся по служебной лестнице и оставивший позади многих своих сослуживцев. В 1938 году он командовал стрелковой дивизией, с дивизии пошел на корпус, а к весне 1941 года стал уже во главе 4-й армии" Сандалов Л. М. Пережитое. — М.: Воениздат, 1961 Гм… военный поймет
439
"Дня за два до войны генерал-майор Микушев Н. Г. сообщил мне, что он приказал командирам частей вернуть весь личный состав со специальных сборов и полигонов, а также с работ на оборонительном рубеже и полностью сосредоточить в лагерях. Тут же он посоветовал установить прямую связь полевым телефоном с комендатурой погранучастка.
— А как же корпус и армия? Это с их ведома? — невольно спросил я, так как знал, что через штаб никаких указаний на этот счет не проходило.
— Об этом не будем говорить. Вы сами понимаете, каково наше положение, — явно уклоняясь от прямого ответа, сказал командир дивизии"
В 4-м номере "ВИЖ" за 1959 г. на стр. 61–75 напечатаны воспоминания генерал-майора Н. Еремина, бывшего в то время начальником штаба 41-й стрелковой дивизии – "Первые дни боев на Рава-Русском направлении"
440
"Люди, годы, жизнь" Илья Эренбург
441
См. Джордж Оруэлл "Памяти Каталонии" он воевал в интербригаде
442
Ромб не значит генерал. Комбриг, майор ГБ. "Вчерашним комбригам в порядке переаттестования присваивалось в зависимости от должности либо звание полковника, либо генерал-майора. Однако, этот процесс затянулся и к моменту начала войны в войсках НКВД еще оставалось несколько комбригов, носивших по-прежнему один ромб в петлицах". http://army.armor.kiev.ua/forma-2/forma-BB-c.php
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.