Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 69

— В случае поражения Зинкарлы, — ответил Дайнин.

— И ты знал, что так и будет? — чисто риторически спросил наемник.

Дайнин кивнул.

— Десять лет тому назад, — начал он, недоумевая, почему он рассказывает все это Джарлаксу, — я наблюдал, как Закнафейн был принесен в жертву Паучьей Королеве. Едва ли еще какой-либо Дом во всем Мензоберранзане позволял себе подобную расточительность.

— Оружейник Дома До'Урден пользовался доброй славой, — вставил наемник.

— Вполне заслуженно, не сомневайся, — ответил Дайнин. — Затем Дзирт, мой брат…

— Еще один могучий воин.

И снова Дайнин кивнул.

— Дзирт покинул нас, когда у наших ворот разразилась война. Просчеты Матери Мэлис нельзя игнорировать. Тогда я понял, что Дом До'Урден обречен.

— Твой Дом сокрушил Дом Ган'етт, а это не такая уж малая победа, — резонно заметил Джарлакс.

— Только при помощи Бреган Д'эрт, — поправил его Дайнин. — В течение всей моей жизни я был свидетелем того, как под твердым руководством Матери Мэлис Дом До'Урден поднимался по иерархической лестнице города. С каждым годом наша власть и влияние увеличивались. Однако в последние десять лет я наблюдал движение по наклонной вниз. Я наблюдал, как рушилась основа Дома До'Урден. Он обречен и должен погибнуть.

— Ты так же умен, как искусен в обращении с клинками, — заметил наемник. Я говорил это прежде о Дайнине До'Урдене, и похоже, что я снова оказался прав.

— Если так, я хочу попросить тебя об услуге, — произнес Дайнин, поднимаясь на ноги. — Окажи мне ее, если пожелаешь.

— Убить тебя быстро и безболезненно? — широко улыбаясь, спросил Джарлакс.

Дайнин кивнул в третий раз.

— Нет, — просто сказал Джарлакс.

Не поняв его, Дайнин выхватил меч и приготовился.

— Я не собираюсь тебя убивать, — успокоил его Джарлакс.

Дайнин с высоко поднятым мечом в руке вглядывался в лицо наемника, пытаясь разгадать свою судьбу.

— Я — представитель благородного Дома, — сказал Дайнин, — свидетель нападения. Ни один Дом не считается погибшим, если в живых остаются представители благородного происхождения.

— Ты — свидетель? — рассмеялся Джарлакс. — Против Дома Бэнр? И что ты с этого получишь?

Меч Дайнина опустился.

— В таком случае какова моя судьба? Возьмет ли Мать Бэнр меня к себе в Дом? — тон Дайнина показывал, что он не был в восторге от подобной возможности.

— У Матери Бэнр малая потребность в мужчинах, — ответил Джарлакс. — Если бы выжила какая-либо из твоих сестер — насчет одной из них, по имени Вирна, мне это точно известно, — они могли бы найти свое место в соборе Матери Бэнр. Но высохшая древняя мать Дома Бэнр, боюсь, не способна оценить такого мужчину, как ты, Дайнин.

— Тогда что же?

— Цену тебе знаю я, — небрежно заявил Джарлакс. Он поглядел на Дайнина, затем на своих ухмылявшихся воинов.

— Бреган Д'эрт! — взвился Дайнин. — Я, аристократ, да чтобы стал бродягой?

Быстрее, чем мог уследить глаз Дайнина, Джарлакс метнул кинжал в распростертое у его ног тело. Клинок по самую рукоятку вошел в спину Мэлис.

— Бродягой или трупом, — небрежно пояснил Джарлакс.

Не так уж трудно было сделать выбор.

Несколькими днями позже Джарлакс и Дайнин вернулись взглянуть на разрушенные адамантитовые ворота Дома До'Урден. Когда-то они гордо возвышались, такие могучие и надменные, украшенные затейливой резьбой в виде пауков, опираясь на две мощные сталагмитовые колонны, служившие сторожевыми башнями.

— Как быстро все изменилось, — заметил Дайнин. — Передо мной вся моя прошлая жизнь, к которой нет возврата.

— Забудь о том, что было прежде, — посоветовал Джарлакс. Он слегка подмигнул Дайнину, как бы желая на что-то намекнуть. — Кроме того, что может помочь тебе в будущем.

Дайнин оглядел себя и лежавшие перед ним руины.

— И что может мне помочь? Мое боевое снаряжение? — спросил он, пытаясь пенять намерения Джарлакса. — Моя военная подготовка?

— Твой брат.

— Дзирт? — Снова это проклятое имя стало поперек горла, чтобы терзать Дайнина!

— Похоже, что есть основание довести дело Дзирта До'Урдена до логического конца, — пояснил Джарлакс. — Это высокая ставка в глазах Паучьей Королевы.

— Дзирт? — снова спросил Дайнин, едва веря словам Джарлакса.

— Чему ты удивляешься? Твой брат все еще жив, иначе зачем было ниспровергать Мать Мэлис?

— Какой Дом может быть заинтересован в нем? — напрямую спросил Дайнин. Еще одно поручение Матери Бэнр?

Смех Джарлакса уязвил его.

— Бреган Д'эрт может действовать без указаний, или денег, любого известного Дома, — ответил он.

— Ты планируешь отправиться на поиски моего брата?

— Это может стать отличной возможностью для Дайнина показать его ценность моей небольшой семье, — произнес Джарлакс, ни к кому не обращаясь. — Кому лучше было бы схватить ренегата, который погубил Дом До'Урден? Цена твоего брата увеличилась во много раз после неудачи Зинкарлы.

— Я видел, кем стал Дзирт, — сказал Дайнин. — Цена должна быть высока.

— Мои ресурсы неограниченны, — самодовольно ответил Джарлакс, — и цена не может быть слишком высока, коль барыш еще выше.

Эксцентричный наемник замолк, позволяя взгляду Дайнина блуждать по руинам его когда-то гордого Дома.

— Нет, — внезапно произнес Дайнин.

Джарлакс обратил к нему настороженный взгляд.

— Я не пойду за Дзиртом, — пояснил Дайнин.

— Ты служишь Джарлаксу — хозяину Бреган Д'эрт, — спокойно напомнил ему наемник.

— Как служил когда-то Мэлис, верховной матери Дома До'Урден, — с таким же спокойствием ответил Дайнин. — Я не отправился за Дзиртом для своей матери… Он взглянул на Джарлакса прямо, не опасаясь последствий. — И я не сделаю этого ради тебя.

Джарлакс надолго задержал взгляд на своем собеседнике. Обычно предводитель наемников не терпел такого беспардонного нарушения субординации, но Дайнин был, вне сомнения, искренен и непреклонен. Джарлакс принял Дайнина в клан Бреган Д'эрт, поскольку высоко ценил его опытность и мастерство; он не мог не считаться с суждениями Дайнина.

— Мне следовало бы предать тебя медленной смерти, — сказал Джарлакс больше для того, чтобы проследить реакцию Дайнина, чем чтобы пригрозить ему. Не было резона уничтожать столь ценного воина, как Дайнин.

— Это было бы не хуже, чем смерть и бесчестье, которые я нашел бы от рук Дзирта, — бесстрастно ответил Дайнин.

Одно долгое мгновение Джарлакс обдумывал значение сказанного. Возможно, Бреган Д'эрт следовало бы изменить свои планы в отношении охоты за ренегатом — возможно, цена действительно может оказаться слишком высокой.

— Пойдем, мой воин, — наконец произнес Джарлакс. — Давай вернемся к себе домой, на те улицы, где нам суждено узнать, какие приключения несет в себе наше будущее.

Глава 26

СВЕТ В ПОТОЛКЕ

Белвар бежал, следуя изгибам дорожек, навстречу другу. Дзирт не смотрел в его сторону. Он стоял на коленях на узкой перемычке, глядя вниз на пузырящийся след на поверхности зеленого озера, там, где упал Закнафейн. Кислота дымилась и колыхалась; изуродованный эфес меча возник в поле зрения, а затем исчез под непроницаемой вуалью зелени.

— Он был там все время… — прошептал Дзирт Белвару. — Мой отец.

— Тебе чудовищно повезло, темный эльф, — ответил смотритель туннелей. Магга каммара! Когда ты убрал свои клинки, я решил, что тебе настал конец!

— Он был там все время… — опять произнес Дзирт. Он поднял глаза на своего друга свирфнеблина. — Ты дал мне свидетельство тому.

Белвар смущенно глянул на него.

— Дух не может быть отделен от тела… — пытался объяснить Дзирт, — пока оно живо, — он оглянулся назад, на зыбкую рябь кислотного озера, — или воскрешено. В годы моего одиночества в дебрях я считал, что потерял себя. Но ты открыл мне истину. Сердце Дзирта никогда не покидало его тела, и я знаю, что это справедливо и в отношении Закнафейна.