Страница 56 из 63
Оркестр играл «Вальс веселой вдовы». Жаклин положила руку на плечо Джеймса и пробормотала:
— Бедный мой Джеймс.
Некоторое время они вальсировали молча, не считая мурлыканья Жаклин. Впервые Джеймс не выказывал недовольства, даже когда она принялась с чувством переводить избитые строки:
— "Хоть не услышала я от тебя ни единого слова любви..."
Рука Джеймса напряглась.
— Какая ж ты чудачка! — нежно прошептал он.
— А мы чудесно танцуем, правда?
— Было бы чудесно, кабы не твой ридикюль. — Джеймс прижал ремешки сумки, но та продолжала шлепать Жаклин по мягкому месту. — Ты не могла бы сдать ее в гардероб?
— Нет.
Джеймс закружил ее в пируэте, отчего сумка запрыгала как чертик на ниточке.
— Значит, идешь по следу? — не унимался он.
— В десять тридцать у меня встреча с тетушкой Хэтти. — Жаклин ойкнула, приняв очередной удар сумки. — Хочу, чтобы все там были, особенно ты, Джеймс.
— Где?
— В ее люксе. Как только увидишь, что я ухожу с ней, следуй за нами. Захвати с собой Джин и позаботься, чтобы Сьюзен с Виктором тоже пришли. С ними я сама переговорю, но очень важно, чтобы они присутствовали.
Мелодия завершилась на томной, пронзительной ноте.
— Люблю тебя! — пропела Жаклин.
— Рад слышать. Продолжим?
— Не сейчас. Я хочу, чтобы ты... — Жаклин осеклась, отчасти потому, что не знала, что дальше сказать, а отчасти потому, что увидела кое-что, требующее немедленных действий. Она устремилась вперед, увлекая за собой Джеймса. — Потанцуй с мисс Валентайн! — торопливо прошептала она. — И не подпускай ее к бару. Это очень, очень важно.
Джеймс нахмурился:
— А я думал, ты...
— Тсс. Пожалуйста, Джеймс!
Макса и Валентайн они перехватили у входа в бар. Жаклин рассыпалась в бурных приветствиях.
— Я так рада, что вы решили надеть это платье! — фонтанировала она. — Ни на ком другом оно не смотрелось бы так восхитительно. Помните моего друга, профессора Уиттиера? Он весь вечер только о вас и говорит. Не подарите ему танец, мисс Валентайн?
Джеймс зыркнул на Жаклин, но не нашелся, что возразить.
— Я буду вспоминать об этих чудных мгновениях всю долгую, морозную зиму в Небраске, — с чувством произнес он, простирая руки.
— Такая мольба тронула бы и каменное сердце, — хмыкнул Макс. — Иди, дорогая. Я знаю, сколь суровы зимы в Небраске.
Церемонно передав мисс Валентайн Джеймсу, он повернулся к Жаклин:
— Мы собирались зайти подкрепиться. Не составите компанию?
— Лучше потанцуем. Вы так замечательно вальсируете, Макс.
— Почту за честь. — Они вышли в центр зала; Макса, судя по всему, не заботило, что Жаклин на голову выше его. — Великолепно, — одобрительно заметил он. — Вы тоже хорошо танцуете, дорогая. Но надеюсь, Хэтти распорядилась, чтоб играли не только вальсы. При всей моей к ним любви, подозреваю, что в большом количестве они могут приесться.
Взгляд его скользнул в сторону, когда мимо проплыла Валентайн, розовое сияние в объятиях Джеймса.
— До чего ж она красива! — заметила Жаклин. — Вы давно знакомы?
Макс невольно сбился с шага, когда в бок ему ткнулась вездесущая сумка.
— Извините, — смутилась Жаклин.
— Что вы, я сам виноват, — галантно отозвался тот. — Однако признаюсь, не перестаю дивиться, зачем женщина, обладающая очевидным вкусом, таскает с собой предмет, столь дисгармонирующий с этим прелестным платьем.
— Проклятье! — ругнулась Жаклин, когда сумка ударила его во второй раз. — Давайте лучше присядем.
— Как скажете. — Макс подвел ее к одному из кресел, стоящих вдоль стены. — "Дай сядем здесь, — пусть музыки звучанье нам слух ласкает..."[5]
Жаклин одарила его долгим внимательным взглядом:
— Любите Шекспира?
— Порой мне кажется, что иностранцы ценят его больше, чем соотечественники. Позвольте принести вам что-нибудь выпить?
— В баре такая толкучка!
— Немудрено. Большинству гостей больше нечем заняться. Соотношение полов ограничивает танцы. Хэтти у нас мастер на грандиозные задумки, но слабовата в тактике.
— У меня есть одна идея, которую я хотела бы с ней обсудить. Она согласилась встретиться со мной в антракте. Буду рада, если вы тоже придете, Макс. Для меня не секрет, как она прислушивается к вашим советам.
— Только когда дело касается мисс Валентайн. В остальные дела Хэтти я не лезу.
Музыка стихла. Обернувшись, Макс наблюдал за Джеймсом и Валентайн. Жаклин показалось, что сегодня его взгляд был более обычного пристальным и напряженным. Но была ли то тревога, любовь или страх? По непроницаемому лицу маленького человечка сказать было невозможно.
К ним суетливо подскочила Хэтти, обмахиваясь программкой.
— Право слово, все идет кувырком. Кондиционеры не работают, и я никак не отыщу управляющего, чтоб занялся этим. Где Валентайн? Она не имеет права уходить. А-а, вон она. А где Виктор? Он должен быть при ней. Паршивец ни с кем не потанцевал, кроме этой учителки. — Кто-то тронул ее за плечо, и Хэтти раздраженно огрызнулась: — Что вам надо? Я занята. За ее спиной, сжав кулаки, стояла Мередит.
— Когда вы сделаете объявление? — потребовала она ответа.
— Какое еще объявление? Кто вы такая?
— Мередит — вице-президент фан-клуба мисс Валентайн, — пояснила Жаклин. — Я говорила ей, что вы скажете несколько слов о Лори и о платье, которое сшила бедная девочка.
Мередит искоса бросила на Жаклин взгляд, который трудно было назвать благодарным. Сейчас она ненавидела всех взрослых в мире, без исключения.
— Ну так когда? — вновь спросила девочка.
— Объявление, объявление... — задумчиво повторила Хэтти. — Полагаю, что смогу пойти вам навстречу, дорогая. В конце бала. Нельзя же испортить праздник, верно?
— К тому времени никого не останется, — холодно возразила Мередит. — Уже и так многие ушли. Жутко унылая вечеринка.
Вмешательство Макса упредило гневные вопли старушки.
— Вы правы, Мередит. Скоро мы устроим небольшой перерыв, чтобы дать передохнуть музыкантам. Думаю, Хэтти, вы могли бы обратиться к собравшимся в начале второго отделения.
Компромисс не порадовал ни одну из сторон. Мередит отошла, поджав губы.
— Это ж надо, «унылая вечеринка»! — возмутилась Хэтти. — Что за наглость!
К компании присоединилась Джин, очевидно в поисках Джеймса, а следом подтянулся О'Брайен, неизвестно с какой целью. При виде его тетушка Хэтти испустила мученический стон:
— Только вас и не хватало! Бродите как скелет на пиру!
— Никто меня не узнает, — успокоил ее О'Брайен. — Моя маскировка безупречна. — С этими словами он достал из кармана трубку и зажал в зубах.
— После этого танца объявлю перерыв, — пробурчала Хэтти. — Может, к началу второго отделения починят треклятый кондиционер. Так, Валентайн... (Джеймс подвел к ним свою партнершу.) Хочу, чтобы ты потанцевала с Виктором. Да где его черти носят?
— Я устала, — запротестовала Валентайн. На ее нежном лице блестели капельки пота. — И пить хочется. Хорошо бы спокойно посидеть и что-нибудь выпить.
— У нас слишком мало мужчин! — воскликнула Хэтти, будто только что заметила сей вопиющий факт. — Вы все должны танцевать. Все мужчины! Профессор...
— Я совершенно без сил! — вскрикнул Джеймс, ныряя за спину Жаклин, дабы избежать хищных рук Джин.
Ловким движением Жаклин изменила курс алчущей длани и вручила ее Максу.
— Макс замечательно танцует. И ни капельки не устал. Мы с ним просидели весь танец.
— Но я обещал Валентайн... — начал Макс.
— Я позабочусь о прекрасной мисс Валентайн, — предложил О'Брайен. — Все равно не танцую. Что бы вы хотели, мисс Валентайн?
— Виктор! — продолжала гнуть свое тетушка Хэтти. — Где Виктор?!
— Я его найду, — вызвалась Жаклин. — Он должен мне танец.
Как она и ожидала, Джо и Сьюзен отыскались в самой удаленной и тенистой из беседок, сплетенные в счастливом объятии. Ей пришлось дважды покашлять, прежде чем они выпустили друг друга.
5
Шекспир У. Венецианский купец, акт V, сцена 1 (пер. с англ. Т. Щепкиной-Кулерник).