Страница 30 из 32
– Конечно. Вечером гонец придёт к вам домой за пакетом и сразу же отправится в столицу. Мне как раз и свои кое-какие бумаги передать надо.
– Большое спасибо. Кстати, не спускайте глаз с разбойников. Лучше Атамана Ка посадить в отдельную камеру и приставить к ней двух охранников. Учтите, теперь вы отвечаете за бандитов.
– Я так и сделаю. Что-что, а свою работу я выполняю на совесть, – усмехнулся начальник тюрьмы.
– Ну и отлично. Вот мой адрес.
Теперь можно было вздохнуть спокойно.
– Ну что, мы пошли? – спросил Чарльз Вильямсон.
– Куда? – удивилась Кэти. – Пойдёмте к нам. Мы найдём что-нибудь перекусить.
– Да нет, спасибо, – ответил Томас Боуэн, поправив очки. – Надо привести себя в порядок, а то от дыма мы все превратились в негров.
– Ну хорошо, приходите все завтра, мы вас будем ждать.
– Спасибо за приглашение, – поблагодарил Томас. – Но нам завтра на работу. Разве что вечером.
– Хорошо, давайте вечером.
На том и порешили. Полицейские отправились по домам, а Джим, Стив, Кэти и Барабашка пошли к себе.
В тот же день Кэти навестила старого лекаря и успокоила его, сказав, что у них всё в порядке, и можно возвращаться домой. Наконец-то можно было просто отдохнуть! Гусиное Перо без сил свалился на кровать и тут же заснул. Ему снился Серый. Волк бегал вокруг Джима, говорил ему что-то хорошее и лизал его руку. Мальчик во сне улыбался.
Барабашка затих где-то в другой комнате, а Стив сел за стол и принялся писать донесение в столицу. Кэти заглянула ему через плечо и прочитала:
«Уважаемый господин Министр порядка!
Имею честь доложить вам, что 16 октября в результате удачно проведённой операции полностью ликвидирована банда Атамана Ка, долгое время терроризировавшая местных жителей и совершавшая грабежи государственных ценностей. Взято в плен и помещено в тюрьму Тауна 42 разбойника, в том числе и сам Атаман Ка.
В операции принимали участие полицейские: лейтенант Вильямсон, сержанты Боуэн и Фишер, временно безработный лейтенант Вольф. Кроме того, неоценимую помощь в поимке бандитов оказали врач Кэти Рассел, мальчик-сирота Джим по прозвищу Гусиное Перо, а также домовой Барабашка.
Также сообщаю вам, что начальник городского департамента по борьбе с бандами мистер Клауц всячески препятствовал проведению операции. У нас есть неопровержимые свидетельства того, что он напрямую оказывал содействие бандитам, передавая им информацию. Считаю, что он должен понести заслуженное наказание вместе с разбойниками.
С глубоким к вам почтением, лейтенант Стив Вольф.»
Стив уже собирался запечатывать конверт, когда в комнату вошёл Барабашка и заинтересовался, чем тот был занят. После объяснения домовой попросил его прочитать письмо. Стив прочитал, и Барабашка высказал своё резюме:
– Хорошо написал, но только вычеркни, пожалуйста, всё, что касается меня. Во-первых, тебе не поверят и примут за психа. А, во-вторых, я и так открылся слишком многим. Ну ладно, тогда это было вызвано необходимостью, теперь же в этом особой нужды нет. И я больше не хочу, чтобы кто-нибудь посторонний знал о моём существовании. Ты должен понимать, почему.
– Ах да, колдуньи… – вздохнул Стив и отвернулся в другую сторону, чтобы домовой не заметил его усмешку.
– Да-да, и не смейся! – рассердился Барабашка, всё-таки расслышав иронию в реплике Стива. – И не дай бог тебе когда-нибудь убедиться, что колдуны и ведьмы действительно существуют на свете. А я точно знаю, что они есть, поэтому поберечься лишний раз не помешает.
– Ну хорошо, убедил, – кивнул Стив и вычеркнул из письма упоминание о Барабашке. Затем взял чистый лист и переписал на него текст без помарок.
Как раз в этот момент раздался негромкий стук в дверь. Кэти открыла. На пороге стоял одетый в костюм для верховой езды человек.
– Я от начальника тюрьмы. Он приказал забрать у вас пакет и доставить его Министру порядка.
– Да-да, проходите, – пригласила его Кэти. Барабашка уже скрылся за дверью другой комнаты, а Стив поднялся навстречу гонцу и протянул ему письмо.
– Вот то, о чём вам говорили. Сколько времени займёт путь?
– Примерно сутки.
– Прошу вас, если Министр захочет ответить на письмо, дождитесь ответа и привезите его сюда. Я оплачу дополнительные издержки.
– Будет сделано, – пообещал гонец и, попрощавшись, вышел из квартиры.
– Ну, кажется, все дела закончены, можно спать спокойно, – подытожил Стив и с лёгкой улыбкой посмотрел на Кэти. Она улыбнулась в ответ.
Глава 25. Прощание
Через три дня гонец вернулся из столицы.
– Вы знаете, – начал он, – Министр порядка ходил с этим письмом к самому королю Леонарду Второму. Я не знаю, что они написали, но видимо, это действительно важно. Министр просил меня как можно скорее доставить вам ответ.
– Спасибо, – произнёс Стив Вольф, беря протянутое письмо. – Сколько я вам должен?
– Если честно, то нисколько. Наверное, новости в вашем письме были настолько хорошими, что Министр порядка очень щедро мне заплатил из своего кармана, так что от вас я ничего не приму.
– Тогда ещё раз большое спасибо.
Гонец откланялся, и все собрались в одной комнате, чтобы прочитать письмо. Такого конверта Джиму ещё видеть не приходилось. На больших сургучных печатях был хорошо виден оттиск короны, а сами печати блестели тонким золочёным слоем. На конверте красовалась размашистая подпись короля. Гусиное Перо и Барабашка, затаив дыхание, смотрели за тем, как Стив аккуратно вскрывал конверт. Кэти тоже с любопытством следила за происходящим.
Стив достал из конверта письмо, развернул снежно-белую, явно очень дорогую бумагу и принялся читать вслух:
«Я, Король Леонард Второй, был чрезвычайно обрадован полученным от вас известием о поимке государственного преступника Атамана Ка и его сообщников. Удивлён и восхищён вашей смелостью и решительностью, особенно тем, что в поимке банды принимали участие женщина и ребёнок. Вместе с тем поражён предательством начальника департамента Клауца.
По факту получения сего письма объявляю вас восстановленным в должности действующего лейтенанта полиции и приказываю:
1. Арестовать Клауца и препроводить его в тюрьму для дальнейшего разбирательства.
2. Организовать неусыпную охрану государственных преступников, особенно Атамана Ка.
3. Всем участникам захвата банды прибыть в столицу, в мой дворец для личной аудиенции и получения награды.»
Внизу текст был увенчан королевской подписью и круглой гербовой печатью.
Друзья были обрадованы полученным ответом. Всё складывалось как нельзя лучше.
– Я же говорил, что разбойников будет не сорок два, а сорок три! – сказал Стив Вольф. – Клауц тоже получит по заслугам. Ну хорошо, я пойду выполнять приказ короля.
– Можно я пойду с тобой? – попросился Джим.
– Ну пошли.
– Боже мой, – спохватилась Кэти. Взгляд её вдруг стал каким-то отрешённым. – Я приглашена в королевской дворец! Что же мне надеть?!
Похоже, она была так озадачена этим вопросом, что даже не заметила, как Стив и Джим, прихватив на всякий случай ружьё, ушли в участок.
Друзья зашли сначала к Чарльзу Вильямсону, затем к Боуэну и Фишеру, поделились с ними радостной вестью. А потом направились в кабинет мистера Клауца.
– Именем короля, вы арестованы, – объявил Стив с порога. Клауц задрожал всем телом, маленькие белые глазки его испуганно забегали. Он до последнего надеялся, что ему удастся выкрутиться, Вольфу не поверят, и все заслуги Клауц сможет приписать себе. Возмездие застало его неожиданно. Стиву даже на какой-то момент стало жалко мистера Клауца, но тут же он вспомнил Бэта Бэтсона и его жену – ведь их кровь лежала и на руках директора департамента!
– Вы не имеете права! – запротестовал мистер Клауц. Он всё ещё на что-то надеялся.