Страница 94 из 101
Герцог спокойный и надменный. В полном доспехе. Меч на поясе шлем, только забрало поднято. Я не понял он меня что боится??? Врядли, тогда зачем весь этот фарс или здесь каким-то ритуалом пахнет. Как бы проигравшую сторону не заставили принять оманж. Но я не благородный, а значит,... а вот дудки в рабы и слуги не пойду.
Главным распорядителем дуэли назначен Жак. Он, подняв руку, попросив, таким образом, внимания произнёс.
- господа!!! Сегодня не обычный день. Не протяжении веков неизменным оставалось правило неприкосновенности детей до второго взросления. Но сегодняшний случай особый. Несовершеннолетним не прошедшим даже первое взросление допущено неуважительное высказывание в отношение старших тем более благородных воинов. И пусть слова были обращены к господам которых среди нас нет, но господином герцогом они восприняты как относящиеся ко всем дворянам империи. Как представитель правящей династии, пользуясь правом карать и миловать, его светлость вызвался собственноручно провести процедуру наказания, выбрав благородный вариант - дуэль. У противников нет претензий к секундантам? Нет ли самоотводов? Может, кто не может по каким-то причинам представлять своего бойца? Или в угоду третьих сил будет вынужден подвергнуть сомнению результат боя? Нет? Отлично!
Жак оглядел всех взволнованным взглядом и продолжил.
- господа прошу вас предоставить к осмотру оружие, которым вы намерены драться. Господин герцог!
Капитан демонстративно отстегнул перевязь с мечом и, бросив её в руки ординарца, произнёс.
- я выбираю такое же оружие, как и мой противник, что бы дать ему видимость надежды на победу. - губы герцога растянулись в улыбке - С чем намерен выйти на бой ваш подопечный господин Хэрн?
Канн оскалился в улыбке и вернул шпильку капитану.
- мы приняли решение не использовать магию чтобы потом не говорили, что шансы у господина капитана были минимальные поэтому выбрали простой бойцовский шест. - он жестом указал на прислонённый к стене храма мою палочку.
Меня же вся эта перепалка наводила на мысль об тщательно отрежиссированном представлении где зрителем и неосторожным участником стал наравне со всеми и я. Как-то всё отрепетировано. Но тем временем представление продолжалось.
Герцог картинно развернулся и знаком велел подать себе копьё.
- сними наконечник. - дал он команду.
Меня ни о чём никто не спрашивал, а если и обращались то, на все вопросы тут же отвечал Хэрн, не давая мне даже рта раскрыть. Я чувствовал, что меня просто ведут как барана на бойню, вернее подводят к чему-то давно решённому. И это меня раздражало.
Вот мы встали напротив друг друга. Мандража во мне нет. Я настраивал себя на бой и бой жёсткий. Герцог это очень серьёзный противник. Он расслаблен и естественно не воспринимает меня как противника. А зря, Хэрн тоже небольшого роста, а у него поединки даже гвардейцы первой сотни не могли выиграть. А я всё-таки иной раз и огрызался в учебных боях с ним.
Поэтому и смотрел в глаза капитану без страха, а скорее с азартом и ожиданием.
Секунданты разбрелись, перемешались и встали, образуя большой круг, внутри которого и застыли друг напротив друга мы с герцогом. Жак медлил с командой на бой, чего-то ожидая, задавая несущественные вопросы и отвлекаясь по мелочам. Но вот он дал слово противникам и как всегда первому предоставил его герцогу.
Капитан стоял, молча меня рассматривая. Явно что-то решая, давно обдуманное. И то, что он задумал, мне начинало очень не нравиться.
- господа! - наконец обратился он к собравшимся - Я как сторона, сделавшая вызов, обладая властью семьи, решил, что слова молодого человека вызвавшие у меня вчера в душе такое резкое осуждение и протест заставившие бросить вызов, звучали хоть и грубо и невежливо,... но справедливо! - тут же раздался удивлённый гул голосов и возгласов - Осмыслив услышанное в спокойной обстановке я сделал вывод, - внешне спокойно продолжил герцог - что он нам указал на те постыдные действия командования приведшие к разгрому армии, он рассказал о малодушии некоторых благородных забывших долг и спасающих только свою шкуру и вслух озвучил то что каждый и сам в душе чувствовал. Но озвучил он это с такой детской непосредственностью и искренностью что, и задело, мою легкоранимую душу.
Собравшиеся с открытыми ртами слушали герцога. А я оглядев лица стоящих вокруг людей понял, что капитан нарочно вышел из рамок обговоренного сюжета. Вон и Жак и Хэрн с Мартином обмениваются ничего не понимающими взглядами. Видно и их хитрый герцог вокруг пальца обвёл. А эти заговорщики, вероятно, рассчитывали на что-то другое. Но пока как я понял ничего критического не случилось. Все ждут продолжения.
- я признаю, что вчера вспылил! - вздох удивления пролетел над собравшимися. Но я смотрел за герцогом, а у него в глазах, ни капли раскаяния скорее весёлые чёртики летают от удавшегося розыгрыша приносящего прекрасные дивиденды. - но вместе с тем утверждаю, что не дело детей указывать на просчёты военачальников. И если такое можно простить равному, то малышу без рода, без имени такое прощать нельзя. И наказание за такие действия одно... - смерть!
Ого, а вот теперь уже наши все взвинтились. И боюсь их ничего не удержит. Зря герцог такими словами кидается. Ведь я чувствую, будет еще второй акт марлезонского балета, но ребята об этом не знают. Ой, рискует представитель древней крови, ой рискует.
Но герцог успел...
- но вместе с тем нельзя не отметить внутреннее благородство ребёнка, что с болью в сердце указывает нам на несправедливость к воинам выполнивших свой воинский долг. Он спасая их ставит и свою жизнь на лезвие меча. Прошу заметить всех, что он не попытался прикрыться телами своих старших друзей, что заслуживает особого уважения.
Вот же чешет, как по писанному. Ой, пройдоха!!! Как он всех развёл!!! И меня в том числе. Чувствую, драка на сегодня отменяется. Может так слегка помашем палками. Но что хочет выжать из этой ситуации герцог? Явно это не конец.
Как потом оказалось это была только прелюдия...
- как представитель правящей династии - продолжил герцог - пусть и в гневе и не обдуманно бросивший вызов ребёнку поправ этим древние правила и законы я не могу отступиться...и для урегулирования сложившийся ситуации я хочу обратиться к закону ещё более древнему. - герцог сделал театральную паузу, а после...- Праву Вейда!!!
А вот теперь возгласы удивления и вовсе походили на протестующие крики. А Данна и вовсе громко закричала долгое:
- Не-е-ет!!!
"Жак! Что это за хрень?" - быстро мысленно обратился я баронету.
Жак встрепенулся и посмотрев на меня очумелым взглядом, быстро ответил.
" если коротко, то признание родственником. Младшим, а так как не он является главой семьи, то остаётся всё в форме предложения, но ты пользуешься правами как полноправный член семьи и считаешься дворянином. Это может длиться бесконечно, пока ты не попросишь или тебя не заставят обстоятельства утвердить твой статус у главы семьи. Если тебе откажут, живешь, как и раньше тем же, кем и был. В вашем случае это семья императора, а права у них ой-ё-ёй. Не стоит надеяться, что тебя так просто оставят в покое, и дадут пользоваться всеми благами, используя их имя. Поэтому я и не понимаю, зачем герцог так всё усложняет. Можно было ещё вчера дать тебе рыцаря и снять все вопросы. Так и было с ним договорено. Ты уж прости нас. Ведь стоило снять эту глупую охоту на тебя как на приз. Всю проблему, конечно, это не сняло, но стало бы на много проще. А теперь даже не знаю, куда заведут придумки герцога тем более он ещё так и не закончил."
А герцог тем временем продолжал свои изъяснения.