Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 58



Его улыбка коснулась глаз, сверкнув в уголках и ослабив напряжение, набирающее силу по мере продвижение по земле клана.

- О, так и есть, но когда она задумывает что-то, переубедить её становится невозможным, он взглянул на меня голубыми сверкающими глазами. - Ты знаешь, она считает, что это близнецы. Мальчик, родившийся от воды, и девочка, рожденная солнцем. Ее слова, не мои.

Я коснулась своего живота и едва заметной выпуклости.

- Если она права, пеленать будешь вместе со мной.

- С удовольствием.

Я коротко фыркнула. Вот таким вот положительным он был, когда сталкивался с определенной задачей.

Мы вышли из-за деревьев в выцветающие остатки дня, на изрезанную береговую линию. Прилив. Море – сверкающее и неспокойное, волны высоко в скалах. Оружие, которым я смогу воспользоваться, если с отцом Трея что-то пойдет не так.

Мы преодолели небольшой склон и сверху легко распознали сердце клана. Здания были построены из дерева и камня, во многом это место напоминало мне старинную укрепленную деревню. Здесь даже была стена, выполняющая роль охранного поста, отделяя жилой район от остальной части долины.

Главный дом имел два этажа и был сделан из камня – большой и грозный. Ближайшие к нему дома также были сделаны из камня, но по мере удаления домов от центра, камень сменялся сочетанием дерева и камня, и, наконец, просто деревом. Внешнее кольцо домов выглядело так же, как постройки, которые можно увидеть в любом пригороде.

- Здесь дух феодализма куда ощутимее, чем я ожидала, - заметила я, помолчав.

- Да, клан Джеймисон один из древних, – сухо сообщил он. – Если бы мой отец мог организовать все по-своему, то остались бы лишь древние и чистокровные. Он терпеть не может ничего разбавленного.

- Значит, он не будет рад узнать о дальнейшем разбавлении вашей драгоценной родословной из-за спаривания с полукровкой морского дракона?

- Точно нет, - его голос был веселым, но взгляд выражал беспокойство. - Если ты беспокоишься о нем, можешь остаться в машине. Или навестить маму.

- Нет, я хочу встретиться с ублюдком, который превратил вашу с Иганом жизнь в настоящий ад.

Он кивнул и поехал на ближайшую парковку. Он помог мне выйти из машины, а затем, обняв меня за талию, повел в пещеру к каменному входу. Огромные двери из дерева и железа были открыты, он привел меня в комнату, которая будто сошла с картин о средневековой эпохе. Каменные стены, огромные гобелены и тяжелая деревянная мебель, которая со временем заметно износилась.

Наши шаги отдавались эхом, когда мы переходили из комнаты, но никто не выбежал, чтобы посмотреть, кто пришел или поприветствовать нас.

- Он знает, что мы придем? – прошептала я, чувствуя, как нарастает напряжение.

- Да, но он считает это большим делом, – с презрением ответил Трей.

- Это не совсем то, что я назвала бы большим делом, - пробормотала я. – Думаю, куда больше похоже на холодный прием нежелательных родственников.

- О-о, и это тоже.

Стоило нам приблизиться, как двери в конце комнаты начали открываться. В соседней комнате было теплее, но почти также пустынно. Почти. Красный ковер притягивал взгляд, он вел через всю комнату к лестнице и огромному золоченому трону, возвышающимся над всем. На нем сидел человек. Маленький, хрупкий человек с густыми золотыми волосами, в которых проблескивала седина, и золотыми глазами полными хищного блеска.

- И Иган не смог одолеть… это? - Прошептала я, когда мы шли к нему.

- То, что ты видишь – результат слишком долгого отсутствия кольца, - голос его звучал отрывисто, рука, которая держала меня, была напряжена, он готовился защищать, - В расцвете сил мой отец был опасным человеком и серьезным противником.

Я смотрела на отца, в его золотые глаза и видела гнев и ненависть, которые прятались там. Он все еще был опасным человеком, пусть даже его оболочка была разрушена.

Мы остановились прямо перед ним. Он бегло взглянул на Трея, его лицо выражало холодное презрение, затем он посмотрел на меня. Долгий, затяжной взгляд, который скользнул вниз по моему телу, вызывая желание скорее залезть в душ и смыть отвратительные ощущения.

- Есть ли новости о моей сестре? - рявкнулТрей голосом, полным льда, и его хватка на моей талии стала жестче.

- А какие есть новости о кольце? – спросил старик, передразнивая интонацию Трея.

- Оно у нас.

- Тогда отдай его мне.



Трей взглянул на меня мельком, затем сказал:

- Ты думаешь, я буду настолько глуп, что принесу его сюда, предварительно не получив нужных мне сведений? - он коротко фыркнул. - Ты научил меня одной вещи, отец, никогда не доверять твоим гребаным обещаниям.

Старик рассмеялся. Это был холодный, жестокий звук.

- Ах, если бы только мой настоящий сын был хотя бы наполовину таким же мужиком, как ты, он бы стал великим королем.

Руки Трея сжались в кулаки, он встал ближе ко мне, но не поддался гневу, который я в нем ощущала, и просто сказал:

- Если бы ты был хотя бы наполовину столь же честным и смелым, как Иган, этот клан мог бы стать самым великим.

Старик подался вперед. Трей отпустил меня и сделал шаг ему навстречу, заслоняя меня. Я начала двигать пальцами, чувствуя, как магия заката кружит вокруг, светлячки энергии, которые могла почувствовать только я.

- Отдай мне кольцо, - сказал старик, голос его стал мягким, от чего казался смертельно опасным, - Или я превращу эту маленькую милую штучку за твоей спиной в пепел.

- Если я увижу хотя бы искру, то утоплю тебя, - пригрозила я, продолжая держаться позади Трея. Я не дура, и он мог защитить меня от огня, как Иган когда-то.

- Утопишь? - старик снова рассмеялся. - Леди, здесь мы далеко от моря и скал. Так что твои угрозы пусты.

- Нет, если ты посмотришь в окно, старик, - тихо сказал Трей.

Взгляд старика метнулся в сторону и его челюсть отпала. Море ответило на мой зов, оно неслось над скалами, и внизу, в долине, устремляясь к домам постоянно растущей волной.

- Дай мне то, что обещал, - сказал Трей.

- Она морской дракон? - он откинулся в кресле, с раздражением и неожиданно веселым выражением лица. На один короткий миг он странным образом напомнил мне Игана. – Не думал, что кто-то из них все ещё жив.

- Нас больше, чем вы думаете, - сказала я, - И, вода все ближе. Следует поторопиться и предоставить нам необходимую информацию прежде, чем люди начнут тонуть.

Они, конечно же, не начнут. Я не вызвала для этого достаточно воды. Но глядя из маленького окна, можно было подумать, что так оно и будет; мы все просчитали, когда планировали это.

- Она кружит, но в настоящее время находится в местечке Фаллон, штат Невада. В отеле Эконо Лодж, - он полез в карман и достал телефон. - Вы можете им позвонить, и они подтвердят, если хотите.

Трей схватил телефон.

- Так и поступим. Какой номер?

Старик дал ему номер, а потом взглянул на меня.

- Где кольцо, маленький морской дракон?

Пока Трей набирал номер, я приподняла бровь и щелкнула двумя пальцами, позволяя части морской воды отступить назад к скалам, продолжая, однако, удерживать ее основную часть.

Она начала сочиться из-под дверей, текла по каменному полу, объединяясь вокруг наших с Треем ног, серебристо-голубой водоворот начал подниматься вверх по ногам, даже не касаясь нас. Трей говорил по телефону несколько секунд, затем повесил трубку и протянул телефон обратно отцу.

- Она там, - сказал он, взглянув на меня. – Отдай ему кольцо.

Я развела пальцы в сторону. Водоворот взлетел вверх и расплескался вокруг. В середине потока сверкнуло серебро; серебро с красным рубиновым глазом, таким же холодным, как сердце человека, который носил его так долго. Трей поймал кольцо, и вода потекла вниз, пропитывая ковер, но не наши ноги.

- Кольцо, - сказал Трей и протянул ему.

Он выхватил его из пальцев Трея, как человек, блуждавший по пустыне слишком долго, хватается за стакан воды. Он надел его на палец и со вздохом откинулся на троне. Трей покачал головой и посмотрел на меня.