Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 10

Спасло меня, и не дало предстать перед неожиданно объявившимися гостями в неподобающем виде - безмятежно дрыхнущим, развалившись на их диванчике, выработанное ещё в бытность кельмским стражником крайне полезное умение спать вполглаза и моментально очухиваться. Едва дверь начала открываться, как я резко провёл рукой по лицу, сгоняя сон, и подскочил на ноги. И как ни в чём ни бывало уставился на входящих в комнату людей.

Дверь распахнулась, и в моё пристанище заскочил какой-то усатый живчик лет сорока пяти - сорока семи, в безупречно пошитом - явно на заказ! И не у последнего портного! чёрном форменном мундире с отороченными серебром воротом и обшлагами рукавов. И сразу направился ко мне, протягивая руку, и с радушной улыбкой восклицая: - Сэр Кэрридан!.. Рад, весьма рад! - А когда добрался до меня, на мгновение приостановился, и не дожидаясь когда его представит открывший рот Оскар, зашедший в комнату следом за ним, прищёлкнул каблуками начищенных до зеркального блеска высоких сапог и отрекомендовался: - Эйр Матис Риатис! Лиарх Надзорного ведомства и здешний начальник! - После чего схватил меня за руку и энергично её потряс. А когда кисть отпустил, то тут же, не давая вымолвить ни слова, за плечо меня ухватил и за собой потянул со словами: - Идёмте, идёмте в мой кабинет.

- Одно мгновение, - осторожно освободившись из цепких рук начальника каторги, сказал я и поднял с пола у диванчика брошенную туда суму с документами. После чего удовлетворённо заметил: - Вот теперь можно и идти...

- Оскар, - озабоченно обратился тем временем эйр Риатис к своему подчинённому. - Что там у нас с оформлением?..

- Я ещё полтора часа назад Фирса-почтальона послал за судейскими и магистратскими, - немедля отчитался ставший немножко подобострастным старший триарх. - Практически сразу по приезду сэра Кэрридана... Так что они вот-вот должны быть здесь...

- Превосходно! - благосклонно кивнул ему начальник. И велел: - Давайте тогда сюда крошку ди Самери.

Оскар кивнул и немедля умчался распоряжение начальника выполнять. А я поспешил следом за эйром Матиасом Риатисом, двинувшимся прочь весьма быстрым шагом. И, нагнав здешнего набольшего чуть дальше по коридору, довольно невежливо, с отчётливым холодком, осведомился у него: - Почему все здесь, включая вас, называют леди Энжель крошкой? Как это вообще понимать?..

- А? Что? - обернулся ко мне начальник каторги, явно застигнутый врасплох столь неожиданным вопросом. А затем неожиданно смущённо рассмеялся. И повинился: - Простите великодушно, сэр Кэрридан. Это всё местная специфика сказывается... В плане частого употребления служащими каторги прозвищ осужденных, вместо присвоенных им номеров. Хотя, конечно, это не положено... Но вот никак не может данное дело побороть.

- И кто же это тут такой умный решил леди Энжель так донельзя фамильярно прозвать? - сощурившись, поинтересовался я.

- Уж в коем случае не надзиратели! - поспешил заверить меня эйр Риатис. - Это делают сами осужденные! - И, после кратковременного погружения в раздумья выдал: - Конкретно в случае с ди Самери - одна из наших, так сказать, старожилов постаралась - Магда-разбойница. Когда, увидев приведённую на построение ди Самери, громко заметила... - И процитировал, проявив при этом недюжинный актёрский талант, подражая голосу какой-то грубой бабищи: - Какая прелестная крошка к нам угодила... А я грешным делом думала что таких ангелочков освобождают из-под стражи прямо в зале суда... признав невиновными в любом злодеянии, даже будучи пойманными рядом с горой разделанных трупов, с окровавленным тесаком в руках...

- Что ж, тогда ясно, - с определённым облегчением вздохнул я, разобравшись с этим вызывающим тревогу моментом.

- Да вы не волнуйтесь, сэр Кэрридан, никакого урона чести ди Самери за время пребывания у нас не случилось, - добавил, пряча усмешку, эйр Риатис, каким-то образом догадавшийся о главной причине моих душевных терзаний, что проявляется в таком вот ярко выраженном беспокойстве.

- Это радует, - буркнул я смущённо, чувствуя как заливаюсь краской и не зная как и отреагировать ещё на такой пассаж.

- И не стоило в этом даже сомневаться, - воздев указательный палец, поручительным тоном заметил лиарх. - У нас всё же приличная каторга, а не притон какой-нибудь!





- Я уже понял, эйр Риатис, - поспешно заверил я его, желая свернуть ненароком поднятую тему, заставляющую меня сгорать от стыда.

- К тому же, - словно и не заметив прозвучавшего в моих словах намёка на капитуляцию, глубокомысленно продолжил развивать начальник каторги, явно задетый за живое тем, что у кого-то вообще могут возникать какие-то сомнения в исключительной благочинности и благообразности порядков царящих на вверенной ему территории, - в данном случае и в принципе произойти не могло ничего выходящего за рамки вон. Ибо всё проходящие по Надзорному ведомству служащие нашей каторги были под роспись ознакомлены с приказом, завизированным Охранной управой, обеспечить личную неприкосновенность ди Самери...

- Я понял, эйр Риатис, - повторился я и он, наконец, унялся. И, кашлянув, удовлетворённо произнёс: - Вот и хорошо. - Но долго молча идти не смог и вскоре обернулся ко мне и, подмигнув, весело заметил: - Впрочем, во всех этих предосторожностях и не было особой нужды! Учитывая что крошка ди Самери и сама за себя превосходно постоять может!

- В смысле? - подобрался я, моментально настораживаясь.

- Да вот, не так давно, пара обормотов из внешней охраны, решила зажать её после ужина в укромном уголке... - без тени смущения начал повествовать начальник каторги, взмахом руки предлагая мне, непроизвольно замедлившему шаг, поторопиться и не отставать. - Поиграть им с эдакой красоткой захотелось...

- И где сейчас эти скоты? - перебил я его, чувствуя как сжимаются кулаки и костенеет на них выступившая чешуя.

- Находятся на излечении! - хохотнул мой спутник, начиная подниматься по лестнице, до которой мы дошли. И пояснил тут же: - Одному ди Самери сломала руку и напрочь отбила хозяйство - с полгода он теперь по девкам не ходок, а другому и вовсе - перебила гортань, да так что его едва успели спасти.

- Ну это им ещё повезло... - буркнул я, чуть охолонув и вспомнив о том, как однажды Энжель на моих глазах вмиг разделалась с настоящим демоном. - Могли бы и вовсе жизни лишиться...

- Это да, - легко согласился со мной начальник каторги. После чего поделился: - Не ожидали они просто такого от хрупкой девчонки не выглядящей серьёзным бойцом. Думали, раз её магический дар ограничен, а связь с талиаром подавлена до такой степени, что на то чтобы полностью лишить человека жизненной энергии её потребны многие минуты, а не считанные мгновения, то она уже ничего из себя не представляет как противник и окажется лёгкой добычей. - И пригрозил кому-то пальцем, улыбаясь: - Ан нет... Ошибочка вышла! - А затем громко хохотнул: - Олухи!

- Н-да уж... - пробормотал я, поражённый.

- И ничему ведь их жизнь не учит! - продолжил, посмеиваясь, лиарх. - Ведь казалось бы, получили заслуженно по ушам, так отстаньте от добычи что вам не по зубам. Но нет же... - И покачал укоризненно головой, словно удивляясь безмерно людской глупости. После чего доверительно сообщил мне. - Приятели-то этих обормотов не усвоили урок впрок и грозятся ди Самери поквитаться за пострадавших дружков... Обещаясь пойти на неё в следующий раз уже вчетвером! И с сетью!

- То есть у вас тут на каторге всё замечательно? Беспокоиться об участи леди нечего? А что такие безобразия творятся - это так, ерунда?! - вспылил я возмущённый этими откровениями до глубины души.

- Да какие же это безобразия? - с откровенным удивлением посмотрел на меня эйр Риатис. И покачал головой, твёрдо сказал: - Нет, сэр Кэрридан, у нас всё под полным контролем. - Добавив при этом назидательно: - Какие-то отношения у нас возможны только на добровольной основе! А за насилие в отношении осужденных охранник ли, надзиратель ли, сам может запросто на каторгу угодить.