Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 24

Глава 9

Джон нашел Кейси в стойле Дримчейзера. Это был ее первый рабочий день после болезни. Закрепив согнутую ногу коня около своего бедра и счищая затвердевшую грязь с копыта, разгоряченная Кейси выглядела очень привлекательно.

— Рад видеть тебя здесь, — тихо произнес Джон.

Она опустила ногу животного и посмотрела на него. Джон поежился от ее взгляда. Она казалась такой серьезной, с темными кругами под большими глазами на бледном лице.

— Надеюсь, тебе стало лучше. — Он старался говорить как можно спокойнее.

— Да, спасибо, мой ушибленный крестец чувствует себя просто великолепно, — игриво ответила она и вернулась к прерванной работе.

— Слушай, Кейси, мне жаль, что я огорчил тебя, — продолжил он.

— Ты огорчил меня? — парировала она.

— Да, несколько дней назад, когда я сказал тебе, почему я на самом деле уехал в Калифорнию. Мне не хотелось, чтобы ты продолжала думать, что я сделал это из-за карьеры.

Кейси опустила копыто лошади, вышла из стойла и подошла к нему.

— Почему ты тогда не сказал мне?

— Я пытался объяснить тебе, — ответил он, не сводя с нее глаз.

— Да, знаю, но я была слишком упряма, чтобы слушать. — Кейси отвернулась.

— Мы не можем изменить то, что случилось, Кейси. Но мне безумно жаль, что не можем снова стать друзьями.

— Думаю, мы можем попробовать снова стать друзьями. Ее согласие поразило его. Он не был уверен, что хочет именно дружбы, но это хотя бы хорошее начало.

— Полагаю, я тоже должна извиниться. Возможно, мы оба делали то, что считали необходимым в тех обстоятельствах.

— Принимаю твои извинения.

— Ну и что теперь? — спросила она.

— Хороший вопрос. — Он усмехнулся. — Мы могли бы почистить упряжь.

Она спрашивала не о том. Ей хотелось узнать, как он представляет себе их будущие отношения. Но если он хочет чистить упряжь, что ж, она не против поработать вместе.

— Ладно, мистер, захвати губку и седло, а я возьму бутыль масла из грузовика.

— Есть, мэм, — ответил он, но она не услышала, потому что уже вышла за дверь.

Они работали в течение часа, сидя на табуретах и очищая от грязи уздечки, подпруги и седла. Работа спорилась, и они время от времени мирно болтали. Джону давно хотелось вот так по-дружески поговорить с Кейси. Ему нравились товарищеские отношения, которые установились между ними еще в былые времена, когда они были влюблены.

— Думаю, мне нравятся перемирия, — пробормотал он и взял ее за запястье.

Джон потянул Кейси к себе. Она не сопротивлялась, и он приник к ее губам. Ее ресницы трепетали, а губы раскрылись. Джон отпустил ее руку и обнял за плечи. Он привлек Кейси к себе и усадил на колени, а она обвила руки вокруг его шеи. Целуя ее, он ощутил привкус соли на ее губах и проник языком в рот. Чувствуя во всем теле легкость и возбуждение, он крепко прижал ее к груди, как будто она могла исчезнуть.

— О, Джон, — застонала она.

Он нежно сжал ее грудь, и Кейси почувствовала, как участилось его дыхание.

— Господи, Кейси, — пробормотал он. — Не могу поверить. Это так хорошо. Кейси, я… — начал он, но тут их грубо прервали: в комнату с криком ворвался Дейв.

Кейси спрыгнула с коленей Джона как ужаленная и виновато посмотрела на конюха. К счастью, подумала она, он не заметил, что застал их за заключением перемирия, настолько был поглощен известием.

— Джон, звонил шериф. Лошадь задавлена поездом возле Олдемского переезда. Он считает, что это наша.

— Что? — Джон поднялся.

— Как это могло случиться? — спросила Кейси.

— Шериф сказал, что лошадь, должно быть, перескочила через забор.

— Если он имеет в виду одну из наших кобыл, что пасутся на северном пастбище, то этого не может быть, — задумчиво произнес Джон и, нахмурившись, взглянул на Кейси. — Эти лошади не умеют прыгать через препятствия.

— Интересно, не повреждено ли ограждение, — вслух размышляла Кейси.





— Проклятие. — Джон повернулся к Дейву. — Ты направляйся на переезд. Возьми с собой Попа. Он опознает лошадь. Кейси и я поедем на северное пастбище и постараемся выяснить все что можно.

Дейв заторопился:

— Из-за дождя трудно будет добираться. Вам лучше взять автомобиль Кейси.

— Мы так и сделаем. Возьмите с собой телефон и свяжитесь с нами, — сказал Джон конюху.

Кейси вынула из сумочки ключи от машины и набросила на голову пончо, чтобы прикрыться от дождя. Джон поднырнул к ней под ткань, и они побежали к джипу.

— Сядешь за руль? — предложила Кейси, протягивая Джону ключи, но он покачал головой.

— Поведешь ты. Дорогу ты знаешь лучше меня.

Они забрались в кабину. К моменту, когда они добрались до пастбища, ветер усилился, и струи дождя хлестали по ветровому стеклу. Дворники не справлялись с потоками воды, и Кейси с трудом вела машину по сырой почве.

Медленно продвигаясь по периметру ограждения, они тщательно все осматривали. Ферма не перенесет еще одной гюгери. Хотя Джулия больше не заговаривала о сложившейся ситуации, Кейси подозревала, что подруга не все рассказала им о том агенте по продаже недвижимости. Что, если старшая дочь Берта Кинга не разделяла любви своего отца к ферме? Кейси должна сделать все возможное, чтобы сохранить ферму для своей маленькой девочки.

— Есть повреждение, — глухо произнес Джон.

Кейси подъехала ближе, остановила джип и уставилась на огромную прореху в заборе.

— Проклятие, как же нам не везет, — чертыхнулся Джон. — Доски, должно быть, прогнили. Посмотрю, что можно сделать, чтобы заделать пролом. — Джон нашел молоток в коробке с инструментами. — Ты останешься здесь.

Сквозь залитое дождем ветровое стекло она смотрела, как он поднял поврежденный брус и установил его, затем попытался вбить в землю. Кейси открыла дверцу и вышла под дождь.

— Я велел тебе оставаться внутри! — закричал он сквозь шум дождя.

— Как же, — проворчала она. — Я буду держать доски, а ты забивай.

Через несколько минут забор был отремонтирован, и они уселись в машину.

— Спасибо, — сказал он, откидывая назад капюшон дождевика.

— Нет проблем.

— Ты мне очень помогла, и я рад, что мы снова одна команда.

Джон взял ее за руку, и Кейси стало знобить. Раздался звонок телефона, и Джон убрал руку.

– Да, — отвечал он. Кейси слышала только его ответы. — Мы пойдем вдоль навеса и осмотрим все, что сможем. — Джон положил трубку. — Это был Дейв, — сказал он.

— И что?

— Поп считает, что это наша кобыла. Она носила жеребенка Дримчейзера.

Кейси пришла в отчаяние. Это была двойная трагедия. Призовая кобыла и будущий жеребенок.

— Поп говорит, у нас всего двадцать пять кобыл на этом пастбище, двадцать одна из них с жеребятами. Четыре кобылы и жеребята записаны как собственность Нили. Давай пройдем под навес и посчитаем их, а потом нам скорее всего придется поискать выбравшихся через проем в ограждении, — предложил Джон.

— Хорошо, пошли. — Кейси закрыла дверцу джипа, радуясь, что можно заняться делом.

Расстояние в четверть мили показалось им слишком большим. Дождь и туман затрудняли видимость, и они скоро потеряли машину из вида. Лишь девять кобыл и шесть жеребят нашли защиту от непогоды возле здания. Удрученная низкими результатами подсчета, Кейси вернулась в автомобиль. Вскоре к ней присоединился Джон, и они отправились назад в конюшню.

Добравшись наконец до комнаты, где хранились уздечки и седла, они включились в бурную дискуссию.

— Это все они — агенты по продаже недвижимости, — горячился Поп, отчаянно взмахивая руками.

— Тише, Поп, — охладила его Джулия. Тори стояла за спиной старшей сестры, глядя на взрослых широко раскрытыми от волнения и страха глазами.

Дейв казался рассерженным.

— Скольких вы нашли? — Он вопросительно посмотрел на Джона.

— Только девять кобыл и шесть жеребят. Забор совсем прогнил.

— Проклятие! Всего четырнадцать лошадей и десять жеребят! Нам конец, — невесело подытожил Поп.