Страница 5 из 19
— С горами заранее не предскажешь, как сложится. Может, и не оберёмся мы через перевал за три декады. Нет. Не хочу рисковать.
— Зря молодой человек, зря. Без риска в жизни ничего не добиться. Вы подумайте на досуге. Ведь хороший шанс вам выпал. Мы готовы заплатить за вашу помощь десять золотых империалов.
— Большие деньги. Да за них можно десяток проводников нанять. А если в Карлов заехать то и два.
— Увы, юноша время нас поджимает, а из найденных никто доверия не внушает. Нам такой проводник нужен, чтоб не караван по тропам известным провести мог, а по горам в нужное место нас вывел. Тут только человек в той местности выросший и сгодится.
— И всё-таки нет.
— Жаль. И всё-таки обдумайте моё предложение. Денёк-другой мы ещё пробудем в Ашгуре. Если передумаете — обращайтесь. Я или Мэри всегда в таверне.
Эдгар поднялся и пересел за столик к Мэри. Я же допил вино и поднялся в комнату.
Странное предложение. Очень странное. Не настолько же редки в шестидесяти тысячном городе выходцы из предгорий… и не найти проводника? Дарг. Это предложение больше, похоже на огромный кусок сыра в ловушке. И целая сотня серебром. Тем более поход с магом, который способен значительно облегчить путь. Да с такими условиями желающие должны выстраиваться в очередь. Дарг. Эдгар говорил, нам нужен проводник — похоже, он не является единоличным главой похода. Может дело в этой девушке? Интересно, что он имел в виду, говоря, что взгляд отражает её сущность? Может, она такое же отмороженное чудовище как принцесса Лея, — хрупкая, с ангельской внешностью, девушка, обожавшая лично подвергать изощрённым пыткам провинившихся придворных? Тогда конечно, проводники будут сами готовы отдать все свои сбережения, лишь бы не попасть к ней на службу. Слишком всё это подозрительно выглядит. Да ещё и та четвёрка головорезов, если с ними отправляется… Охрана? От кого там охранять? От горных баранов??? Разбойников в горах отродясь не водилось. Нет, тут и думать нечего, пусть ищут другого проводника.
А старушка-гадалка какая интересная сегодня встретилась… Пожалуй, чуть не поверил ей… Такое представление устроила… Ей и вправду в столицу податься надо, с таким-то аттракционом. И где-то ведь камни достала, по виду от настоящих драгоценностей не отличишь. Только откуда у бедной гадалки им взяться, настоящим-то.
На следующий день я отправился на уже привычную прогулку в город. После юности, проведённой в маленькой деревушке из полутора десятков домов, где приезд торговца или местного сеньора — сэра Гилберта с несколькими воинами — уже событие, а поездка в город — деяние, достойное занесения в летописи, Ашгур бередил мою душу и заставлял сердце замирать от восторга. Все эти громады домов, узкие улочки, снующие всюду горожане, всё это вызывало умиление. Возможно, в скором времени я привыкну к этому городу и перестану замечать его красоту, а пока хотелось насладиться новыми впечатлениями.
На торговой улице зашёл в приглянувшуюся оружейную лавку. Хоть у меня и был добротный меч, с которым я пока расставаться не собирался, отказывать себе в удовольствии поглазеть на оружие не стал. Сразу у входа развешены поблёскивающие новеньким металлом кольчуги, чуть левее стоял полный рыцарский доспех с золотым поясом. Дальше стояли массивные наконечники для копий, да метательные копья. Справа на стене висит пара десятков мечей, тройка топоров, на прилавке разложены десятки ножей. За прилавком восседает хозяин и наблюдает из-под густых бровей за ворвавшимся в его мирок пришельцем.
— Чего желаете, милсдарь? У мастера Мерла всё найдётся, а если нет чего, можем на заказ изготовить.
— Да я больше из любопытства, чем из нужды зашёл. Дай думаю, гляну, чем здешние оружейники богаты.
— А-а, — немного разочарованно протянул хозяин, — ну гляди, у меня чай не театр, за погляд денег не беру.
— Я смотрю, вы на стали специализируетесь. Сами куёте или покупаете?
— Если заказ сложный — али я, али брат мой, а остальное подмастерья с учениками делают.
— И сколько ж меч хороший стоить будет?
— Смотря какой. Если прямые, к примеру, брать, то короткий от пяти империалов серебром, а длинный и за десять переваливает. С украшением ещё на пару дороже выйдет. На заказ если под руку отковать, то и два десятка будет.
— Не дёшево.
— А с чего им дешёвым быть? Хорошая работа всегда в цене будет. А то, что у мастера Мерла всегда работа качественная, тебе всякий скажет, — он немного подумал и хмуро буркнул: — Кроме конкурентов.
— Ясно. Ну, ничего мне ещё и старый послужит.
— Дай взгляну, — попросил мастер.
Я вынул из ножен меч и протянул ему. Он взял за рукоять, покрутил, несколько раз взмахнул, постучал по лезвию кусочком камня.
— Ты прав, — возвращая меч, сказал Мерл, — этот ещё послужит. Хоть и старый он уже, но послужит. Раньше такие для имперской пехоты десятками ковали. А за армейский запас строго спрашивали, потому и делали все на совесть, кто ж захочет за халтуру на каторгу угодить. Но под среднюю руку их делали, потому легковат он тебе будет. Могу тебе под руку из своих подобрать в обмен на этот с небольшой доплатой.
— Да не стоит, он у меня больше для острастки.
— Ну, смотри, тебе видней, а то мой тебе куда как удобнее был. Сам понимаешь, в бою даже малая толика пользу принести может.
— Спасибо. Всё же пока обойдусь своим. Будет денег побольше тогда и сменю.
— Как хочешь, надумаешь — приходи, — потерял ко мне интерес мастер.
Так в неспешной прогулке по городу незаметно пролетел день. Вернувшись в таверну уже в сумерках, посетил купальню, с наслаждением выкупался, и, переодевшись, спустился в зал. Втянул доносящийся из кухни запах готовящейся еды и устроился за свободным столом. Заказал крутившейся в зале Рите чего-нибудь мясного и вина. Она мгновенно приволокла из кухни огромную порцию цыплёнка табака и бутылку вина. С удовольствием поужинав, я благодушно поглядывал на окружающих, изредка прикладываясь к вину. Мага и Мэри не было, а спесивый воин играл в кости с двумя мастерами. Судя по снисходительной улыбке, то и дело появлявшейся на лице, ему определённо везло. Его партнёры всё порывались окончить игру, ссылаясь на позднее время и необходимость идти домой. Он же говорил о том, что покинуть игру будет неуважением по отношению к нему, и обещал тотчас зарубить наглеца смеющего его оскорблять. Они на несколько кругов затихали, а потом вновь говорили о необходимости завершить игру. Наконец один из них потряс пустой кошель, огорчённо развёл руки и вылез из — за стола, играть попросту было уже не на что. Второй порывался подняться вслед за ним, но воин его удержал, пообещав через три круга завершить игру. Проиграв ещё несколько монет, мастер с облегчением вздохнул, подвязал опустевший кошель и быстренько исчез из таверны. Воин довольно улыбнулся, потянулся, разминая затёкшую спину, ссыпал кости в стакан. Выпив кубок вина начал осматривать зал в поисках новых игроков. Наткнувшись взглядом на меня, призывно махнул рукой: — Эй, парень, иди сюда.
Я продолжил спокойно сидеть за своим столом.
— Эй, к тебе обращаются, — повысил голос он. Разглядев моё равнодушное лицо начал багроветь: — Ты что не слышишь, что тебе говорю? Ты что, пренебрегаешь мной, сэром Адрианом, насчитывающим семь поколений благородных предков? Да за такое оскорбление придётся спустить с тебя шкуру!
Дарг, благородный, придётся идти, а то и вправду приплетёт оскорбление, потом ни в одном суде не отбрешешься. А за оскорбление благородного сословия полагается пять плетей.
Вздохнув, подошёл к его столу: — Чем обязан вашему вниманию, благородный сэр?
— Садись, — указал благородный на скамью напротив него и мне пришлось сесть.
— Бери стаканчик, сыграем.
— Не умею. Да и играть не хочу.
— Ну, на счёт не умею — эт' ты врёшь. А что играть не хочешь, неважно, главное я хочу.
— Что, моё мнение не учитывается?
— Да с чего меня должно волновать мнение, какого — то смерда? — развеселился он. — Бери кости, играем на большее. Или давай выйдем во двор, с удовольствием поучу тебя уважению к благородному сословию. Что выбираешь?