Страница 81 из 94
Для написания слова «Рэ» употреблялся также знак, изображавший египетского бога солнца в виде сидящего на земле и закутанного в плащ мужчины с головой человека или сокола, увенчанной солнечным кругом. Знак в той или иной его разновидности засвидетельствован на протяжении всего царствования Амен-хотпа IV, за исключением последних лет поры поздних солнечных колец (см. § 115). Знак употребляется одинаково как словесный — для написания всего слова «Рэ», так и как определитель к нему.
При строчном имени (включая последние месяцы до его введения): на плите близ Хине (DAeAe III: CXi = ASAE III: 263 = HKEA: II = ARK: 13 = TTA: 144 CXXXVII = U18D: 1962, уцелел лишь низ знака), на перекладине из Эп-эсове (DAeAe IIJ: CXd = DAeAeT III: 49 = TTA: 148 CXLVI, о времени см. § 8, 48), на камнях оттуда (DAeAeT III: 50, о времени см. § 48; ASAE XXIV: 81 = ТТА: 188 CCXXXIX, о времени см. § 45, 46), на перстне S: XXXI 25 (сложный знак «Хар-Ахт» с двумя островками, см. § 11; возможно, что и поры первоначальных обозначений, см. § 3). Во всех случаях «Рэ» — само солнце, знак словесный.
При ранних солнечных кольцах (после переименования царя из «Амен-хотпа Нуте-хок-висе» в «Эх-не-Йота»): в гробницах в Ах-Йот Пи-нхаса (ЕА II: IX) и Пнчв (ЕА IV: IV, строка 1), на плите Нешт-мина, местного князя города Шмина, солнцепоклоннической, но с сильными пережитками старого многобожия, трижды (ZAeSa LXIV: IV = 113 + 115 = TTA: 144-145 CXXXVIII; об этой плите см. ч. II моего исследования «Переворот Амен-хотпа IV»). Во всех случаях «Рэ» — само солнце, знак у Пи-нхаса и дважды у Нешт-мина — словесный, у Пнчв и раз у Нешт-мина — определитель.
При поздних солнечных кольцах: в гробнице Туту в Ах-Йот (ЕА VI: XXI, строка 1; что надпись поры поздних солнечных колец, видно по написанию слова мет «мать» буквами м и т, см. § 109). «Рэ» — фараон, знак словесный.
Можно еще указать на знак (словесный) на печати, найденной в Ах-Йот, изображающий человека с птичьей головою, увенчанной кругом (СА III: С 2; печать надписана именем Амен-хотпа IV «Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ» и, возможно, древнее переделки солнечных колец из ранних в поздние ввиду данного знака; см. § 115).
Таким образом, наблюдается известная склонность писать слово «Рэ» в отличие от слов «Йот» и «Шов» с человекообразным определителем или даже одним человекообразным знаком египетского солнечного божества. Это, несомненно, связано с завещанным предками человекообразным образом Рэ. Но если и для солнцепоклонников наименование «Рэ» более всего связывалось с человекообразными представлениями, то именовать так «человекообразного» фараона было для верноподданных Амен-хотпа IV только естественно. Это, конечно, ни в коем случае не означает, что в отказе Амен-хотпа IV именоваться «Йотом» замешано нечеловекообразное, природное обличье Йота. Хорошо известно, что отец фараона Амен-хотп III очень охотно величал себя «Йотом», а сам Амен-хотп IV довольно часто именовался «Шов». Мы же видели, что если у слова «Йот» в виде редчайшего исключения еще можно встретить в солнцепоклоннических надписях определитель человекообразного бога, то после слова «Шов» — «солнце» такой определитель не удается обнаружить в них никогда: иного определителя, как кружок солнца, у этого слова там не бывает.
В итоге можно сказать, что Йот в такой же степени солнце отеческое, в какой Шов — солнце сыновнее.
Б. Самовозрождение солнца
Места, в которых говорится, что солнце восходит в своем «явлении» (хпрв) как «Йот живой», позволяют уже сами по себе предполагать, что принятие солнечным существом образа «Йота» приурочивалось к утру. Это полностью подтверждает надпись слева во входе в гробницу Эйе в Ах-Йот: «Рождаешь ты (т. е. солнце) его (т. е. царя) утром, подобно явлению (хпрв) твоему. Создаешь ты его как знамение твое, подобно Йоту» (ЕА VI: XXV, строки 4-5). Содержание надписи Эйе было передано своими словами со многими переделками и добавлениями, включая пересказ отрывка из другого («большого») славословия Эйе, в гробнице Туту на южном же кладбище Ах-Йот и тоже на стене входа. Для лучшего уразумения приведенного места из гробницы Эйе хорошо сравнить его с вольным его пересказом у Туту (ЕА VI: XV, строка 3).