Страница 22 из 44
Чудовище подняло Карвейса в воздух, как ребенок поднимает игрушку.
— Фолк! Боже! Уберите это от меня!
Голос Карвейса оборвался, так как другая когтистая лапа разорвала ему горло. Чудовище выбросило его голову, затем оторвало руку. Немного поиграв, тварь выбросила и ее.
— О черт!
— Откуда такая дьявольская скорость?
Данстон и Фолк едва успели поднять свои карабины.
— Идем к вам! — изо всех сил крикнула в микрофон Рипли, но двое оставшихся в живых уже со всех ног бежали назад.
— Уилкс, двигай. Я займусь огнеметом.
Фолк выстрелил в чужого. Тот бросил Карвейса, вскрикнул и, шипя, направился к десантнику, но, сделав несколько шагов, упал в воду после того, как и Данстон открыл огонь.
Да, этот экземпляр явно был крупнее и проворнее виденных ими ранее чудовищ, но бессмертным он не был.
Уилкс попытался завести двигатель на полную мощность, тогда как кулак Билли безжалостно обрушился на крышку одного из мониторов.
— О черт, их много!
Рипли уже отрегулировала направление огня, когда услышала крик Билли.
— Поехали, — крикнула она Уилксу.
Транспортер рванул вперед, но новый удар резко остановил его. Мотор пронзительно заревел.
— Данстон! — раздался крик Фолка.
Рипли видела на экране, как один из чужих перепрыгнул через другого и неожиданно набросился на учителя. Данстон упал на спину. Вода немного смягчила удар гиганта, и учителю удалось резким движением упереть дуло своего карабина в брюхо чудовища.
Фолк постарался не промахнуться.
Транспортер внезапно снова сорвался с места.
— Умри! — крикнул Данстон.
Но ничего не произошло. Видимо, его карабин был поврежден. Тогда десантник поднял свободную руку используя механический зажим, попытался отвести голову чудовища в сторону от своей...
Тварь вскрикнула и раскрыла гигантские челюсти. Спустя мгновение голова чужого резко двинулась вперед.
Стальная броня раскрошилась, как старое папье-маше, когда челюсти с треском сомкнулись, проглотив голову Данстона. Ярко-красная кровь смешалась с водой и покрыла обессилевшее тело учителя.
— Чертова кукла! — неистово закричал Фолк, развернувшись к чудовищу. Длинная автоматная очередь безжалостно разорвала чудовище на куски. Вода вокруг упавшей твари кипела и клокотала, в то время как кровь растекалась по воде. Что случилось с телом Данстона, уже не имело значения.
Фигура Фолка исчезла с экрана, когда транспортер неожиданно остановился.
— Уилкс! — крикнула Рипли.
— Ну ты-то хоть на меня не кричи, ради Бога — раздался в наушниках голос Фолка.
Адкокс, подняв карабин, подошла к входному люку. Билли ударила по кнопке «вход». Фолк, еле дыша, ввалился внутрь.
— Закройте люк! — тут же посоветовал он.
Рипли встретилась взглядом с одной из догонявших его тварей. Любительница дикой охоты навела на приближающуюся мразь дуло огнемета.
Билли снова ударила по кнопке «люк».
— Заходи!..
Чужой прыгнул ближе. Брызги гнилой воды ударили в борт транспортера.
«Слишком близко, чтобы стрелять. Эта гадина испачкает нашу машину», — решила Рипли и захлопнула люк.
— А капитуляция теперь отпадает! — сообщила Билли, трясущимися руками держась за наушники.
— Мы не можем спуститься к вам в настоящий момент. Прямо над вами ураган третьей степени. Отходите от гнезда Королевы. Попытайтесь вернуться к месту посадки, — докладывал Брустер.
— Черт! — выругалась Билли.
— Билли! Как ты? Где...
— Не время, Брустер! — оборвал его Уилкс. — Попробуй что-нибудь сделать. Мы застряли.
Билли, оставив аппаратуру, обернулась к Уилксу. Чужие на этой планете были гораздо больше и сильнее всех предыдущих. Но прежде чем она успела что-либо сказать, страшной силы удар обрушился на одну из стенок транспортера, образовав в ней глубокую вмятину.
Билли взглянула на монитор.
— Трое, — сосчитала она.
Три новых чудовища вначале слегка приподнялись и отклонились назад, затем резко, с диким грохотом рванули вперед. Экран почернел. Грязь покрыла окно из прозрачной стали. Заскрежетал металл. Что-то треснуло со звуком расколовшегося колокола.
— Уилкс, — шепотом позвала Билли, не моргая, уставившись на монитор и не веря своим глазам. — Наши внутренние системы охлаждения вышли из строя...
Теперь уже не обязательно было смотреть на монитор. Температура заметно повышалась.
— К нам проникает горячий воздух. Броня пробита.
— Рипли, у нас проблемы! — крикнул Уилкс, посмотрев на монитор, но ответа не последовало.
Рипли застегивала пояс на своем бронежилете и чуть не упала из-за покачнувшегося в этот момент транспортера. Она схватила оружие Фолка и проверила количество зарядов. Уилкс что-то кричал ей, пока она ползала по полу в поисках запасного магазина. Одна деталь карабина закатилась в отсек с запасным оборудованием.
— Рипли! — снова закричал Уилкс.
Она вышла к ним в скафандре. Фолк и Адкокс с оружием в руках прижались к стене напротив входной двери.
— Проклятье, — оценил ситуацию Фолк. — Придется стрелять отсюда.
Уилкс развернул кресло к Рипли и оглядел ее с ног до головы.
— Боже мой, да ты спятила, — сказал он.
— Просто приготовилась к выходу.
— Это невозможно. Есть управляемые огнеметы, главное — видеть цель. Наш реактор накрылся. Мы можем ехать еще десять минут, затем расплавимся вместе с транспортером. Что скажешь?
— Пускай в ход все пушки и постарайся как следует прижать троицу снаружи. Теперь уже не имеет значения, если их кислая кровь повредит нашу машину. Закрой все люки и постарайся набрать побольше скорость, когда я выйду. Мне нужно две минуты, чтобы добраться до гнезда Королевы.
— Ну и что же ты собираешься там с ней делать? Хочешь пригласить ее на чашечку чая с крысиным ядом? — поинтересовался Уилкс.
— Нет, это не доставит мне удовольствия. Если я не смогу ее захватить в плен, я ее уничтожу. Попробую убить. Слушай, Уилкс, с тобой всегда приятно было иметь дело...
— Да ты и в самом деле свихнулась, — прервала ее Билли.
В ответ Рипли улыбнулась и направилась к заднему люку, сопровождаемая Адкокс, которая собиралась прикрыть ее выход.
Уилкс открыл огонь, но в исправности оказался только один огнемет. Язык пламени накрыл тварей.
— Чисто, но ненадолго, — сказал Уилкс.
— Счастливо оставаться, — сказала Рипли.
Решетка открылась, и отважная женщина выпрыгнула из транспортера.
Глава 17
— Несколько чужих с большой скоростью приближаются к транспортеру, — сухими губами сообщила Билли.
Несмотря на высокую температуру, ее знобило. Фигуры чудовищ на экране виляли и прыгали, неумолимо приближаясь.
— Мне кажется, это означает, что Рипли приступила к исполнению своего плана, — заключила она, поймав странный взгляд Уилкса.
Он продолжал чинить аппаратуру.
— Реактор наполовину сдох, но пока еще работает. В целом чужие, кажется, все-таки одолели нашу машину. Еще немного, и эти сукины дети доберутся до нас.
— Может быть, снова попробовать вызвать «Куртц»?
— Нет, не сейчас, Нужно потянуть минуток пять.
Подождать Рипли. Надо двигаться, пока этих сосунков еще беспокоят шум нашего двигателя и центральный люк.
— Ну а потом? — обливаясь холодным потом, спросила Билли.
— Вот тогда и разберемся, — ответил Уилкс.
Транспортер снова сел на мель, Билли повернулась к экрану и вскрикнула.
— О Боже! — вырвалось у Уилкса.
Прямо за прозрачной сталью со всей ясностью предстали улыбающиеся и брызгающие слюной челюсти чудовища. Проклятое отродье подняло когтистую лапу и нажало на смотровое окно, пытаясь его выдавить, затем с приглушенным криком пробило его головой. Осколки прозрачного металла полетели внутрь транспортера, рассыпавшись по всему, помещению. Чудовище устремилось к Билли.