Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 17



— Нельзя любить приведение, — покачала головой девушка.

— Ну ты же не всегда будешь приведением, — возразил Вилен: — Вот он поцелует тебя и ты снова станешь прежней.

— Я не верю в сказки, Вилен.

— Ты и в драконов раньше не верила, — рассердился Вилен: — Но это же не значит что меня нет.

— Прости, — сказала Одера и отошла в сторону. Девушка изо всех сил старалась не расплакаться.

— Это ты меня прости, Ода, — тихо сказал дракон кладя голову около ее ног: — Ну не хочешь, не показывайся ему, только не плачь.

— Побудь здесь пока я не узнаю где Джойс, — попросила девушка, когда смогла нормально говорить.

— А как ты собираешься его искать? — поинтересовался Вилен.

— Я могу оказаться там где пожелаю, — ответила Одера: — Сейчас я желаю оказаться около Джойса Нортона, — сказала она и исчезла.

— Ода, Одера, куда ты делась? — завертелся на месте дракон, но девушки не было.

— Вилен, — выскочил во двор к дракону сэр Эдвард: — Ты видишь ее?

— Только что видел, — сказал дракон, — Но теперь не вижу.

— А куда она пропала?

— Видимо пошла искать Джойса, — догадался Вилен.

— И ты ее отпустил? — воскликнул рыцарь.

— А как, по-твоему, я мог ее не отпустить? — обиделся дракон: — Она теперь дух, пшик и нет ее, исчезла.

— Но это же может быть опасно, — сев около дракона сказал сэр Эдвард: — Зачем леди Одере понадобилось искать этого Джойса? Король сказал что Джойс не знает как расколдовать ее.

— Он, похоже, у духов волшебное зеркало спер, — ответил Вилен: — Вот она и пошла узнать что и как.

Рыцарь ничего больше не сказал, а только опустил голову.

— Она не хочет чтобы ты видел ее приведением, — сказал дракон: — И если я что-то понимаю в женщинах, то это значит что она тебя любит.

— Она меня ненавидеть должна, — покачал головой рыцарь.

— Должна, — согласился Вилен: — Она даже навещала тебя однажды.

— Я знаю, — сказал Эдвард: — Я тогда решил что она мне привиделась.

— А чего ты собственно здесь сидишь? — вдруг возмутился дракон. Рыцари удивленно посмотрел на него. — Немедленно отправляйся к ней в комнату и целуй, может твой поцелуй поможет.

Джойс сидел за столом над волшебной книгой и что-то старательно выписывал из нее на листочек. Одера осмотрелась. Комната была хорошо обставлена, на большой кровати в углу лежало меховое одеяло и несколько подушек, пол перед кроватью был покрыт половичком, на окнах — занавески. В углу, за спиной Джойса стояло большое зеркало, в котором Одера, как ни странно отразилась.

— А вот и большое волшебное зеркало, — сказала девушка: — А я то, наивная, надеялась что это все-таки не ты.

— Одера? — услышала она и увидела в отражении что Джойс стоит у нее за спиной. Джойс был испуган, он хорошо видел девушку в зеркале, но перед зеркалом никого не было. Парень протянул руку, но Одера отошла в сторону.

— Стой, где ты? — закричал Джойс и заходил вокруг зеркала надеясь увидеть Одеру еще раз. — Я видел тебя, покажись.

Девушка поняла что он испуган и решила хоть так отомстить за то что ей приходится по его вине переживать. Она встала так, чтобы Джойс снова увидел ее отражение в зеркале. Парень увидел и резко обернулся, но в комнате никого не было.

— Не шути так со мной, — заорал он.

— Прямо как в фильме ужасов, — сказала Одера: — жаль что ты меня слышать не можешь, а то я бы тебе позавывала для пущего эффекта.

Джойс крутился как волчок, поворачиваясь то к зеркалу, то спиной к нему. От страха у парня на лбу выступил пот. Одера же развлекалась. Она исчезала и появлялась в другом месте, чем доводила Джойса до истерики. На крики Джойса прибежали люди и стали стучать в дверь.



— Сэр Нортон, что случилось? — послышалось из-за двери.

— Может, откроешь? — спросила Одера и указала рукой на дверь.

— Со мной все в порядке, уходите, — закричал Джойс и не спуская глаз с зеркала попятился к двери. Потом он резко прыгнул туда где стояла Одера, в надежде схватить ее но упал ничего не поймав.

— Упс, — развела руками Одера. Пугать Джойса ей уже надоело и она решила узнать как называется место в котором он живет. Помахав парню рукой на прощание она вышла из комнаты сквозь дверь. Дверь вывела ее к лестнице, которая спускалась на первый этаж. Одера догадалась что Джойс у кого-то снимает комнату.

Выйдя на улицу Одера оказалась около большого дома. Девушка огляделась и местность показалась ей знакомой. Пройдясь по улице, Одера поняла, что это деревня около закрытых ворот в ее мир, в этой деревне в она познакомилась с доброй собакой, когда ее превратили в кошку. Девушка обрадовалась и пожелала оказаться в Призрачной долине. Одеру тут же проводили к королю духов. Вид у короля был неважный. Одере никогда даже в голову не могло придти что дух может плохо выглядеть.

— Я нашла ваше зеркало, — сказала девушка и подробно объяснила где оно находится. Несколько духов тут же сорвались с места, тая по дороге.

— Спасибо, — устало сказал король: — Ты даже не представляешь, как важно для нас это зеркало. С его помощью мы отслеживали проникновение на нашу землю черных духов, а теперь они проникают сюда незамеченными.

— А что такое черные духи? — спросила Одера.

— Мы так называем души умерших людей или других живых существ, — пояснил король: — Умершим душам не место среди живых, они могут наделать много бед если окажутся здесь.

— А я тоже черный дух? — испугано спросила девушка.

— Нет, — покачал головой дух: — Ты очень странный дух, но не черный.

Король духов еще рассказал Одере о том как при помощи зеркала можно пускать волшебных солнечных зайчиков. Если ты понравишься такому зайчику и загадаешь желание, то оно обязательно исполнится. Именно при помощи такого зайчика, полученного от ее зеркальца Джойс смог украсть большое зеркало.

Через некоторое время появился один из ушедших за зеркалом духов и что-то тихо стал говорить своему королю.

— Он успел убежать? — предположила Одера.

— Хуже, — ответил король: — Он наложил на зеркало заклинание не подпускающее к нему духов. Двое моих погибло, пытаясь приблизиться к зеркалу.

— Но когда он успел? Я же только недавно стояла около того зеркала и со мною все в порядке.

— Ты все же не совсем дух, — сказал король и задумался.

— Я бы с удовольствием принесла его вам, но я ничего не могу взять в руки, — чуть не плача сказала Одера.

— Зеркало надо вернуть, — сказал король.

— Может быть я помогу? — спросил непонятно откуда появившийся Церий: — Я не дух, я смогу принести зеркало.

— Надо забрать зеркало и отнести Думу, — предложила Одера: — Дум его расколдует и тогда вы сможете вернуть зеркало на место.

— Хорошая мысль, только как зеркало у колдуна забрать? — спросил король духов: — Насколько я понял, колдун живет в человеческой деревне, а значит Церий в дом попасть не сможет.

— Да, об этом я как-то не подумал, — пробурчал дракон.

— А если попросить отобрать зеркало у Джойса кого-нибудь из людей, — предложила Одера.

— Ты знаешь кого-нибудь кто согласиться сунуться к колдуну? — спросил дракон: — Что-то раньше я не встречал таких смелых крестьян.

— Значит надо попросить помочь не крестьян, а рыцаря, — тихо сказала девушка.

— Пока мы будем искать и уговаривать рыцаря, пока он доедет и отберет зеркало а потом пока довезет до волшебника, пройдет слишком много времени, — покачал головой король духов.

— А если рыцаря и волшебника посадить на дракона, — подала идею Одера.

— Я вижу у тебя даже рыцарь который нам может помочь есть на примете, — заметил дух, Одера смутилась.

— Я надеюсь мне не откажут, если я попрошу короля выделить для такого важного дела рыцаря, — сказала Одера: — А Вилен сможет быстро доставить рыцаря и волшебника к Джойсу, если конечно Джойс не решит поменять место жительства.

— Может сработать, — оживился дух: — Поторопитесь, а за колдуном присмотрят мои духи, и если он решит сбежать тебе сообщат.