Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 28



— Тише, — подняв руку, произнесла незнакомая Одере дама: — Она где-то рядом, я чувствую ее.

Одера похолодела, от волнения шерсть у нее на загривке встала дыбом.

— Кис — кис — кис, иди сюда киска, — слезая с лошади, позвал сэр Говард: — Иди сюда, мы тебя не обидим.

— Уже, разбежалась, — подумала Одера: — Нашел дурочку. Сначала они рассуждают о том, что меня надо было убить, а потом надеются, что я выйду на кис-кис.

Леди Джорджия тоже слезла с лошади и стала искать кошку. На ее лице красовались глубокие царапины. В какой-то момент она очень близко подошла к тому месту, где пряталась Одера, и девушка уже приготовилась бежать, но вдруг с другой стороны что-то зашуршало в траве, и искавшие бросились туда. Неизвестная дама продолжала сидеть на лошади, по всему было видно, что она занимает более высокое положение, чем леди Джорджия и сэр Говард.

— Все, хватит, — тихо сказала неизвестная дама: — Найти кошку на огромном поле просто невозможно.

— Надо было убить ее сразу, — зло сказал сэр Говард.

— Хватит, — остановила его дама: — Что сделано, то сделано, она жива, но в таком виде она вряд ли сможет помешать мне, да, и домой вернуться она не сможет. Думаю, жить она будет не долго.

Сказав это, дама поехала прочь. Остальные сели на лошадей и поскакали за ней.

Только когда они совсем уехали, Одера смогла расслабиться.

— Интересно, кто это? — подумала она: — И чем это я могла ей помешать? Она лежала и размышляла над своим положением. Она не знала где она, но решила, что ей надо найти сэра Эдварда и попытаться дать ему понять, что это она. Вдруг ее взгляд упал на зеркальце, висевшее на ее шее, в нем отражалось ее человеческое лицо. Одера немного повернула зеркало, и оно отразило ее руки, человеческие руки, но человеческими они были только в отражении.

Девушка решила, что надо идти хоть куда-нибудь, и пошла. Шла она долго и вышла к пограничным столбам, тем самым столбам, около которых она очнулась в первый свой визит в этот мир.

— Прекрасно, — подумала Одера: — Я знаю, где я и знаю, что до замка сэра Эдварда несколько дней пути, если ехать на лошадях.

Девушка очень хотела есть, и пить, но ни еды, ни воды вокруг не было. Отдохнув немного, она пошла в сторону, в которой, как она предполагала, был замок. К ночи Одера вышла к деревне. Сначала она очень обрадовалась, что теперь сможет нормально поесть, вымыться и поспать, но потом вспомнила о том, что сейчас она кошка. Слезы сами потекли из ее глаз. Одера изо всех сил старалась не расплакаться, но слезы текли сами по себе.

— Шляются тут всякие посторонние кошки, — услышала она грозны окрик: — А ну проваливай отсюда.

Одера не сразу поняла, кто так неласково встретил ее, а когда поняла, то у нее подкосились все четыре лапы. Это был пес, привязанный около небольшого дома на краю деревни.

— Мамочка моя, говорящая собака, — пролепетала девушка.

— И чего ты тут развалилась, — продолжала злиться собака: — Кому сказано, проваливай отсюда, у нас тут своих кошек хватает.

— Простите, — поднимаясь, спросила Одера: — Вы со мной разговаривает?

— Нет, я сама с собой разговариваю, — ответила собака: — Конечно с тобой, больше здесь никого нет. Ты что, белены объелась?

— Ну, замечательно, — пробормотала Одера, — одно из двух: или здесь водятся говорящие собаки или я стала понимать язык животных.

— Что ты там бормочешь? — снова завелась собака: — Ты откуда такая ненормальная?

В этот момент дверь дома открылась, и из двери вышел мужчина. Он осмотрелся и, не увидев не кого, ударил собаку ногой:

— Опять ты лаешь просто так. Не собака, а пустобрех какой-то.

Собака заскулила от боли и спряталась под крыльцо. Человек скрылся в доме. Одера вздрогнула, она не любила, когда жестоко обращались с животными.

— Вам очень больно? — спросила она, подойдя немного поближе к забору.

— За что? — всхлипнула собака: — За что он меня так? Неблагодарный, я же чужаков от дома отгоняю, а он… Ну что ты уставилась? — зарычала она на Одеру.

— Тише, не надо шуметь, — пытаясь успокоить собаку, прошептала Одера: — А то ваш хозяин снова ударит вас. Ему не понравилось то, что вы напрасно лаете. Он, наверное, решил, что я не представляю угрозы для дома или просто не заметил меня и решил, что вы шумите просто так.

— Ты понимаешь язык людей? — удивленно спросила собака, и, оглянувшись, подползла к забору. Одера попятилась, ей совсем не хотелось оказаться в зоне досягаемости собаки.

— Не бойся, я тебя не трону, — тихо сказала собака: — Ты, правда, их понимаешь?



— Понимаю, — остановившись, ответила девушка: — А вы разве нет?

— Нет, — ответила собака: — Не понимаю. Да ты иди сюда, не бойся, я тебя не трону, честно.

Одера осторожно приблизилась.

— Странная ты кошка, — обнюхав ее, сказала собака: — Откуда ты такая?

— Оттуда, — кивнув головой в ту сторону, откуда она пришла, сказала Одера и вздохнула.

— Ты, наверное, проголодалась? — спросила ее собака: — Иди сюда и поешь. Да не бойся, я тебя не обижу.

Одера подошла к собачьей миске, там было что-то непонятное и не очень вкусно пахнущее. Девушка фыркнула и, посмотрев на собаку, спросила:

— Что это?

— Ну, вы посмотрите на нее, — возмутилась собака: — Я предлагаю ей свой обед, а она нос воротит.

— Простите, — смутилась Одера: — Я не хотела вас обидеть, просто мне никогда не приходилось пробовать такую еду.

Собака недоверчиво посмотрела на нее и иронично спросила:

— А чем питаются такие капризные кошки, как ты?

— А я не кошка, — со слезами ответила девушка: — Я человек, кошкой я стала совсем недавно.

— Ты не шутишь? — удивленно спросила собака.

Не в силах унять слезы, Одера отрицательно покачала головой. Когда она немного успокоилась, она рассказала собаке все, что с ней произошло.

— Бывает же такое, — выслушав ее, удивленно сказала собака: — И чем это ты так не угодила этой ведьме? И что ты теперь будешь делать? Одера, всхлипнув, пожала плечами.

— Я придумала, — через некоторое время радостно закричала собака, и испугано оглянувшись на дом, тихо добавила: — На другом конце деревни живет старый Бон, он очень умный пес. Утром мы пойдем к нему, может быть, он что-нибудь подскажет. А сейчас залезай ко мне в конуру и поспи немного.

В это время на другом конце двора раздались какие-то звуки. Одера и собака насторожились.

— Это еще кто? — сделав стойку, тихо пробормотала собака: — На мальчишек не похоже.

— Это не дети, это взрослый мужчина, — присмотревшись, ответила Одера. Она очень хорошо видела лезшего через забор человека.

— Ну, сейчас я ему задам, — так же тихо прорычала собака и поползла в сторону шума.

— Только, пожалуйста, осторожнее, — попросила ее девушка: — У него палка.

Собака залаяла и кинулась к нарушителю, охраняемых ею границ. На лай из дома выскочил хозяин с палкой в руке, но, увидев, что собака лает не просто так, бросился ей на помощь.

Дверь в дом осталась открытой, оттуда пахло жареной птицей. Одера сглотнула слюну и закрыла носик лапкой, чтобы не чувствовать запах. Через некоторое время она заметила, что возвращающаяся собака делает ей какие-то знаки. Собака кивала в сторону открытой двери. Когда она вместе с хозяином подошли поближе, собака сквозь зубы проговорила:

— Иди, там еда, может тебе удастся стащить что-нибудь.

Одера кивнула и побежала в дом. Собака в это время крутилась вокруг хозяина.

Зайдя в дом, девушка огляделась. В комнате никого не было. Жаркое, источавшее такой манящий запах, стояло на столе. Одера забралась на лавку, а оттуда на стол. Прямо перед ней оказалась тарелка с картошкой и большим куском птицы. Обжигаясь, она начала жадно есть прямо из тарелки. Есть было неудобно, но девушка была так голодна, что просто глотала большие куски.

— А это еще что такое? — услышала она грозный мужской голос над своей головой.

— Ой, киска, — закричал, подбежавший из комнаты ребенок: — Папа, дай мне киску.