Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 6



кобе туйа нама-уччаране мор

найане джхарабо даро даро лор

(3) Когда же нескончаемый поток слез хлынет из моих глаз при упоительном воспевании Твоего Имени?

гада-гада-свара кантхе упаджабо

мукхе боло адха адха бахирабо

(4) Когда же от переживаний Божественного прервется мой голос, а речь станет сбивчивой и невнятной?

пулаке барабо шорира хамара

сведа-кампа-стамбха хобе баро баро

(5) Когда волосы на теле поднимутся от ошеломившего меня упоения? Когда от переживаний божественной любви меня охватит дрожь и выступит испарина? Когда же все эти признаки экстаза овладеют мною?

бибарна-шарире хараобу гйана

нама-самашрайе дхаробу парана

(6) Когда мое тело побледнеет от экстаза? Когда я лишусь сознания? И когда же, наконец, сама моя жизнь будет находиться под защитой Святого Имени?

милабо хамар кийе аичхе дина

ройе бхакативинода мати хина

(7) Бхактивинод, лишенный разума, в слезах вопрошает: «Когда же наступит этот долгожданный день?»

Седьмой стих «Шри Шикшаштакам»:

йугайитам нимешена

чакшуша правришайитам

шунйаитам джагат сарвам

говинда-вирахена ме

Говинда, без Тебя мир пуст! Слезы нескончаемыми потоками текут из моих глаз, а мгновение кажется вечностью!

Песня седьмая (а)

гаите гаите нама ки доша хоило

кришна-нитйа-даса муи’ хридойе спхурило

(1) Непрестанно воспевая Святое Имя, к чему же я пришел? В сердце своем я постиг: «Я вечный слуга Кришны!»

джанилам майа-паше э джада-джагате

говинда-вирахе духкха паи нана-мате

(2) Я понял, что связан веревками майи в этой унылой материальной Вселенной, невыносимо страдая от разлуки с Господом Говиндой!

аро дже самсара мора нахи лаге бхало

каха джаи кришна хери э чинта бишало



(3) Мне не особо нравится этот мир рождений и смертей! Куда мне податься, чтобы увидеть Кришну? Это не дает мне покоя!

кандите кандите мора акхи-баришойа

барша-дхара хено чакхе хоило удойа

(4) Я безудержно плачу! Из моих глаз льются слезы, словно потоки дождя в период муссонов.

нимеша хоило мора шата-джуга-сам

говинда-вираха ара сохите акшам

(5) Теперь одно мгновенье для меня словно сотня эпох! Разлука с Господом Говиндой для меня больше невыносима!

шунйа-дхара-тала, чаудике декхийе,

парана удаса хойа

ки кори, ки кори, стхира нахи хойа,

дживана нахико ройа

(6) Мир пуст! Я озираюсь по сторонам, но вокруг - пустота! Жизнь моя пуста, ум безразличен! Меня ничто не радует! Я сломлен и одинок, жизнь лишена смысла! Что мне делать? Я лишен покоя и не могу больше жить!

браджа-баси-гана мора прана ракхо

декхао шри-радха-натхе

бхакативинода-минати манийа,

лаохе тахаре сатхе

(7) Жители Вриндавана, спасите меня - покажите мне Радханатха, Господа Шри Радхи! Господь, услышь эту смиренную молитву Бхактивинода, даруй мне Свое общение и забери меня с Собой!

шри-кришна-вираха ара сохите на пари

парана чхадите аро дин дуи чари

(8) Не в силах вынести разлуку с моим Господом, я не дорожу своей жизнью!

Песня седьмая (б)

гаите ‘говинда’-нам, упаджило бхава-грам,

декхилам джамунара куле

вришабхану-сута-санге, шйама-ната-боро ранге,

башари баджайа нипо-муле

(1) Когда я воспевал Имя Говинды, во мне поднялась буря упоительных переживаний! На берегу Ямуны я увидел Сундар-шьяма, лучшего из танцоров, со Шри Радхой, дочерью царя Вришабхану. Увлеченный Ею, Он играл на флейте возле пруда, под деревом кадамба, которое давало тень Божественной Чете.

декхийа джугала-дхана, астхира хоило мана,

гйана-хара хоилу токхон

кото-кшане нахи джани, гйана-лабха хоило мани,