Страница 11 из 16
ваишнава-джана-саха гаобун нам джайа годрума джайа гаура ки дхам
9
бхакативинода бхакти-анукул джайа кунджа, мунджа, сура-нади-кул
1. Я поселюсь на земле Годрумы в Навадвипе, которая необычайно благоприятна для преданного служения и поклонения Верховному Господу, и которая не отлична от Нандаграма, священного места во Врадже на святой земле Матхуры.
2. Я буду жить в маленькой хижине на берегу божественной Ганги в роще под названием Сурабхи-кунджа.
3. Я буду надевать одежду, которая дорога преданным Господа Гаурасундары, и буду наносить на свое тело двенадцать ваишнавских тилак, а мою шею будут украшать прекрасные бусы из туласи.
4. Вокруг своей хижины я сделаю красивую рощу, посадив такие деревья, как чампака, бакула, кадамба и тамал.
5. Обвив деревья лианами жасмина - мадхави и малати, я сделаю посреди рощи тенистую беседку.
6. Я посажу рядами различные лесные цветы, включая разные виды жасмина, такие как йутхи, джати и малли, которые самым чудесным образом украсят обстановку.
7. В этом саду я установлю на почетном возвышении царицу туласи. Потом я достану и принесу сюда все необходимое для киртана - мриданги, караталы и гонги.
8. Затем я начну петь святые имена Господа в обществе Ваишнавов. Мы будем петь: "Слава острову Годрума! Слава божественной обители Господа Гаурачандры!"
9. Бхактивинода приветствует чистое преданное служение. Слава Сурабхи-кундже, слава ее растительности, слава берегам божественной Ганги.
Песня 3
1
шуддха-бхаката- чарана-рену, бхаджана-анукула бхаката-сева, парама-сиддхи, према-латикара мула
2
мадхава-титхи, бхакти-джанани, джатане палана кори кришна-васати, васати боли', парама адаре бори
3
гаур амара, йе-саба стхане, корало бхрамана ранге се-саба стхана, херибо ами, пранайи-бхаката-санге
4
мриданга-вадйа, шуните мана, абасара сада йаче гаура-вихита, киртана шуни', ананде хридойа наче
5
йугала-мурти, декхийа мора, парама-ананда хойа прасада-сева, корите хойа, сакала прапанча джайа
6
йе-дина грихе, бхаджана декхи, грихете голока бхайа чарана-сидху, декхийа ганга, сукха на сима пайа
7
туласи декхи', джудайа прана, мадхава-тошани джани' гаура-прийа, шака-севане, дживана сартхака мани
8
бхакативинода, кришна-бхаджане, анукула пайа джаха прати-дивасе, парама-сукхе, свикара коройе таха
1. Пыль с лотосных стоп чистых преданных приводит к преданному служению, тогда как служение самим Ваишнавам является наивысшим совершенством, а также корнем нежного ростка божественной любви.
2. С огромным вниманием я соблюдаю святые дни празднования игр Господа Мадхавы, ибо они являются матерью преданности. С величайшим почтением и любовью я избрал местом своего жительства трансцендентную обитель Шри Кришны.
3. Вместе с любящими преданными я пройду по всем местам, где путешествовал мой Господь Гаурасундара, являя Свои игры.
4. Мой ум страстно желает слышать музыку мрииданг. А когда я слышу особый стиль киртана, который рекомендовал Господь Гаурачандра, мое сердце танцует в экстазе.
5. Созерцая мурти Божественной Четы, Шри Шри Радха-Кришны, я ощущаю величайшее счастье. Почитая прасад Господа, я побеждаю все мирские иллюзии.
6. В моем доме тут же проявляется Голока Вриндавана, когда я вижу, как в нем поклоняются Господу Хари. Когда я вижу Гангу, реку нектара, исходящую из лотосных стоп Господа, мое счастье не знает границ.
7. Когда я созерцаю священное дерево туласи, ее вид утешает мою душу, ибо я знаю, что она дарует радость Господу Мадхаве. Когда же я почитаю шак, который так любим Господом Гаурангой, я убеждаюсь, что моя жизнь не бессмысленна.
8. С величайшей радостью Бхактивинода изо дня в день принимает все, что благоприятствует служению Шри Кришне.
Песня 4
1
радха-кунда-тата-кунджа-кутир говардхана-парвата, джамуна-тир
2
кусума-саровара, манаса-ганга калинда-нандини випула-таранга
3
вамши-вата, гокула, дхира-самир бриндабана-тару-латика-банир
4
кхага-мрига-кула, малайа-батас майура, бхрамара, мурали-вилас
5
вену, шринга, пада-чихна, мегха-мала васанта, шашанка, шанкха, каратала
6
йугала-виласе анукула джани лила-виласе-уддипака мани
7
э саба чходато канхи нахи джау э саба чходато парана харау
8
бхакативинода кохе, шуно кан! тува уддипака хамара паран
1. Дом в роще на берегу Радха-кунды, великий Холм Говардхана, берега Йамуны…
2… озеро Кусума-саровара, потоки Манаса-ганги, дочь Матери Калинды (Йамуна), украшенная множеством волн…
3… баньян Вамши-ват, Гокула, Дхира-самира, деревья, лианы и остальная растительность Вриндавана…
4… самые разнообразные птицы, олени, прохладный ветерок с гор Малайа, павлины, шмели, забавы низкоголосой флейты мурали…
5… пронзительная флейта вену, звук буйволиного рожка, отпечатки стоп Господа и Его супруги в пыли Враджи, ряды темных дождевых облаков, весна, луна, раковина и караталы -
6. - все это необычайно благоприятно для исполненных блаженства развлечений Божественной Четы, Радхи и Кришны. Все эти трансцендентные возбуждающие средства (уддипака) усиливают очарование игр Господа.
7. Я отказываюсь быть там, где нет этих трансцендентных атрибутов преданного служения, ибо отвергнуть их означает отвергнуть саму жизнь.
8. Бхактивинода говорит: "О Кана, пожалуйста, услышь меня! Все то, что приносит Тебе наслаждение, является единственным источником моей жизни!"
Так заканчивается описание шести способов предания, известных как "Шаранагати".
Часть 7 Бхаджана-лаласа Стремление к божественному служению - 13 песен -