Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 39



4. Губы Шримати Радхарани становятся очень красными от орехов бетеля, а черная краска коварства ясно видна на Ее глазах. Ее улыбка подобна сладкой камфаре, и Она всегда наслаждается веселыми шутками. Она восседает на ложе гордости во дворце почета и славы, а на Ее шее висит гирлянда необычайных превращений экстатической любви.

5. Ее груди покрыты корсажем любовного гнева. Она играет на лютне каччхапи, имеющей форму черепахи, чтобы объявить о победе над Своей соперницей Чандравали. Радхе очень нравится класть Свои игривые лотосоподобные руки на плечи двум Своим подружкам. Ее юная фигура очень стройна и изящна, и Она единственная, кто может даровать нектар Господа Шьямасундары.

6. О Рупа и Рагхунатха! Лотосные стопы такой Радхики - ваше великое сокровище. Этот падший и незначительный Бхактивинода, зажав в своих зубах солому, молит у ваших стоп: “Пожалуйста, одарите меня хотя бы частицей нектара служения Шримати Радхарани!”

Песня 6

1

бараджа-бипине джамуна-куле

маьча манохара щобхита пхуле

2

банаспати-лата тушайе агкхи

тад упари кото дакайе пакхи

3

малайа анила вахайе дхире

али-кула мадху- лобхейе пхире

4

басантира рака удупа тада

каумуди биторе адаре сада

5

эмата самайе расика-бара

арамбхило раса мурали-дхара

6

щата-коти гопи маджхете хари

радха-саха наче ананда кори’

7

мадхава-мохини гаийа гита

харило сакала джагата-чита

8

стхавара-джаггама мохила сати

хараоло чандра- валира мати

9

матхита бараджа- кищора-мана

антарита хойа радха такхона

10

бхакативинода парамада гане

раса бхаггало (аджи) радха-вихане



1. В лесах Враджи, на берегах Ямуны есть множество прекрасных сидений, украшенных цветами.

2. Лианы и плодовые деревья радуют глаз, а на их ветвях сидят птицы, поющие свои сладкие песни.

3. Нежно дует легкий ветерок с гор Малайя, а рои шмелей летают повсюду в поисках меда.

4. Полная весенняя луна и звезды льют свой прохладный свет, состоящий из почтения и любви.

5. В это самое время лучший из наслаждающихся, держащий в руках флейту начинает Свой танец раса.

6. Окруженный миллионами девушек-пастушек, Господь Хари танцует с Радхой, наслаждаясь неземным блаженством.

7. Волшебница, обворожившая Мадхаву, поет прекрасные песни, унося прочь сердца всех трех миров.

8. Все движущиеся и неподвижные существа очарованы целомудренной Радхой, которая разбила гордость Чандравали.

9. Возбудив ум юного Враджа-Кишоры, Радха вдруг неожиданно исчезла.

10. Этот Бхактивинода предчувствует беду - танец раса остановился из-за отсутствия Радхи.

Песня 7

11

щата-коти гопи мадхава-мана

ракхите нарило кори’ джатана

12

вену-гите даке радхика-нама

‘эсо эсо радхе!’ дакойе щйама

13

бхаггийа щри-раса- мандала табе

радха-анвешане чалайе джабе

14

‘декха дийа радхе! ракхоха прана!’

болийа кагдайе канане кана

15

нирджана канане радхаре дхори’

милийа парана джудайа хари

16

боле ‘тугху вина кахара раса?

тугху лаги’ мора бараджа-баса’

17

э хено радхика- чарана-тале

бхакативинода кандийа боле

18