Страница 73 из 79
Едкий дым распространился по всему подземному комплексу, вызвав сработку системы пожаротушения – из форсунок на потолке распрыскивались струйки воды. Валериан закашлялся от резкой вони горевшего топлива, резины и пластика, и прикрыл рот рукой, чтобы хоть чуть-чуть ограничить попадание токсинов в легкие.
Юноша вздрогнул от звука бьющегося стекла. Повернувшись, он увидел Мастера Миямото идущего от аварийного шкафа и несущего три дыхательных аппарата с масками. Прежде чем надеть маску самому, он вручил один аппарат Валериану и один его отцу.
– В какой стороне платформа? – спросил Арктур. Его голос из-за маски отдавался эхом и казался искусственным. – Я не помню планировку.
– Сюда, – указал Валериан, бегом направляясь в боковой коридор, стараясь пригнуться пониже, чтобы дымовая завеса не мешала обзору. Глаза до сих пор резало от дыма, во рту стоял привкус гари, но он не мог отрицать того, что сражение рядом с отцом его опьяняет.
Валериан вел группу через сеть туннелей, пока они не добрались до огнеупорного створа, что вел на платформу. Покореженная створка из неостали валялась на бетонном полу, сорванная с петель чудовищным импульсом крушения канонерского катера.
Люди пробрались через обломки уничтоженного входа и вошли в шахту посадочной платформы. Канонерский катер лежал, завалившись на бок. В тех местах, где корпус судна соприкоснулся со скалистыми стенами шахты, зияли пробоины. От уцелевшего двигателя и горящих луж топлива, собравшихся под разбившимся кораблем, к яркому прямоугольнику дневного света устья шахты, поднимался черный дым.
– Мы должны действовать быстро, – сказал Арктур.
– Чертовски верно, – согласился Валериан. – Чего-то не хочется разлететься на куски от взрыва канонерки, нет уж спасибо.
– Да уж, не очень эпичный способ встретить смерть, согласен, – с улыбкой заметил его отец. – Давай убедимся, что этого не произойдет, гм?
С этими словами Арктур начал карабкаться вверх по скату к дыре в корпусе, используя в качестве опоры вмятины и выступы на искореженной обшивке судна. Когда он достиг зияющей раны на боку канонерского катера, то повернулся и крикнул Валериану:
– Смотри в оба за отверстием над нами и за коридором! Если враги перехватят сигнал с канонерки, будь уверен, у нас будут гости…
ГЛАВА 19
Валериан укрылся за искореженным листом обшивки канонерского катера, и взял под прицел проход, через который они пришли. Мастер Миямото занял позицию напротив Валериана, а три солдата Арктура устроили свои огневые точки так, чтобы можно было обстреливать врага продольным огнем.
В конечном счете, нападающие поймут, что их цель не в доме. Как только вражеские десантники выяснят, куда направились и что пытаются сделать их жертвы, они атакуют шахту всеми своими силами.
Валериан и солдаты натаскали груды обломков к канонерке, чтобы соорудить простейшие баррикады. Все имеющиеся боеприпасы для гаусс-автоматов поделили. Время вышло, и теперь, чтобы их не ожидало в будущем, – они были готовы.
Или, по крайней мере, готовы настолько, насколько пять человек вообще могут быть готовы к тому, чтобы сдержать тридцать тренированных солдат.
В пещере стояла невыносимая жара. По лицу Валериана стекал пот и скапливался внизу маски. Собственное дыхание казалось юноше невероятно громким, и он практически ничего не видел своим периферийным зрением. В раздражении Валериан сорвал маску с лица и отбросил в сторону.
Воздух был спёртым, чувствовался недостаток кислорода, впрочем, большая часть дыма от разбившегося корабля уходила вверх через широкое устье посадочной шахты. Не лучшие условия для ведения боя, но кто-нибудь когда-нибудь вел бой в идеальных условиях?
Поэтому Валериан предпочел терпеть некоторый дискомфорт при дыхании, в пользу того, чтобы ясно видеть людей, которых ему предстоит убить.
Юноша рукой вытер лицо. Он старался делать неглубокие вздохи и чаще моргать, чтобы сохранять роговицу глаз постоянно влажной. Валериан с трудом улавливал отголоски звуков выстрелов и мог лишь догадываться, откуда они доносятся. Удалось ли деду и Чарльзу доставить мать в безопасное место, пока солдаты эскорта отстреливались? Или он слышал эхо выстрелов, подобных тем, что оборвали жизнь родителей и сестры отца?
Мысль, что мама находится в реальной опасности, чуть не заставила его сорваться с места. Валериан приказал себе не двигаться. Делать что-то, идя на поводу у эмоций – значит погубить себя. Подобное рвение никому не принесет пользы, а ему – тем более.
Валериан окинул взглядом канонерский катер. Почему так долго?
Модуль связи сломан? Отец пытается починить его прямо сейчас?
Сколько времени уже прошло?
Валериан обнаружил, что не может даже предположить, сколько времени прошло с тех пор как они подверглись нападению. По внутренним ощущениям ему казалось, что прошло несколько часов, но подозревал, что на самом деле – максимум около одного. Валериан что-то читал о том, что в бою время растягивается, но никогда не думал, что ему придется испытать это на себе.
Валериан почувствовал, как зашевелились волосы на затылке. Он посмотрел туда, где сидел Мастер Миямото. Наставник обменялся с ним взглядом и указал пальцем в коридор. Во рту у юноши пересохло, когда он услышал грохот ботинок и крики приказов.
Это были они. Враги, от которых он бегал всю свою жизнь – наконец появились. Но в этот раз Валериан Менгск не побежит. В этот раз он будет сражаться.
Юноша прижал к плечу гаусс-автомат и облизал губы, когда увидел появившиеся у разрушенных взрывом ворот тени. Рискнув быстро взглянуть на катер, он тихо пожелал, чтобы его отец поскорей выбирался оттуда.
Из проема разрушенных ворот появилась двойка десантников-конфедератов. Мастер Миямото приподнялся из укрытия. Его оружие рявкнуло очередью, выплюнув из дула метровый язык пламени. Первый десантник упал. Прицельный огонь опытного Мастера Миямото безукоризненно пробил забрало и нашпиговал шлем конфедерата металлическими шипами.
Валериан надавил на спусковой крючок, целясь во второго десантника. Рев оружия оглушил его. К тому же отдача у гаусс-автомата солидная[67] и, как правило, гасится сервоприводами боевого скафандра, коего на Валериане естественно не было. Тем не менее, юноша прекрасно понимал, что для того, чтобы пробить боевой скафандр врага, ему необходимо стрелять в одну точку. Поэтому он раз за разом фиксировал винтовку на цели.
Враг упал, когда три бойца Арктура также вступили в бой. Слаженный залп из четырех стволов пробил броню десантника-конфедерата насквозь и заляпал стену позади него кровью. Валериан спрятался в укрытие, как только из дверного проема раздался ответный огонь. Шипы «карателей» застучали по металлу вокруг него. Юноша вздрогнул, когда один из них рикошетом резанул его по руке.
Он услышал крики и выглянул еще раз, одновременно выпустив очередь во входной проем.
Воздух наполнился грохотом выстрелов, и визгом рикошетов от обломков и каменных стен, поскольку вражеские десантники установили завесу из подавляющего огня. Валериан услышал, как что-то проскакало по земле. Душа юноши ушла в пятки, когда цилиндр гранаты медленно подкатился и остановился в двух шагах от него.
Не раздумывая, Валериан опустился на одно колено, схватил гранату, и отбросил ее туда, откуда та прилетела. Боеприпас взорвался через мгновение. Взрывная волна опрокинула Валериана на спину. В ушах мучительно громко зазвенело. Кашляя и пытаясь заставить воздух вернуться в легкие, юноша поднялся на колени.
Валериан услышал вскрики и призывы медиков, звучавшие с резким металлическим звуком и неправдоподобно далеко. Он почувствовал теплую влагу в ушах и дотронулся до них. Пальцы оказались в крови. На месте взрыва гранаты вверх уносились черные клубы маслянистого дыма. Валериан стал шарить вокруг в поисках оружия. Только сейчас он сообразил, что «каратель» взрывом вырвало из рук.