Страница 38 из 52
Несмотря на это философы-имперсоналисты (майявади) пытаются подменить значение кришнаика-шарана и уводят остальных с пути к Кришне. Однажды в гости к Шриле Прабхупаде пришел профессор индологии. Прабхупада спросил его:
- Что такое индуизм" Профессор ответил:
- Не знаю. Прабхупада сказал:
- Вы преподаете индуизм, не зная, что это" Тогда профессор согласился, что индуизм столь слажен и многогранен, что он не знает, как описать его. Шрила Прабхупада тогда объяснил, что слово "хинду" употребляется неправильно, и что настоящая цель Вед в том, чтоб обучать человеческие существа науке о их взаимоотношениях с Абсолютной Истиной, Личностью Бога. Прабхупада процитировал "Бхагавад-гиту" (18.66):
сарва-дхарман паритйаджйа
мам экам шаранам враджа
ахам твам сарва-папебхьо
мокшайишйами ма шучах
Отбрось все виды религий и просто отдай себя Мне. Я освобожу тебя от всех последствий твоих грехов. Ничего не бойся.
Профессор индологии вместо того, чтобы сразу принять выводы "Бхагавад-гиты", попросил Прабхупаду сделать этимологический анализ слова шаранам. Прабхупада ответил просто: шаранам означает "предаться". Профессор стал спорить. Он не хотел принимать того, что Кришна обладает всем и что целью ведической или индийской культуры является познание Его. Он в противовес дал Шриле Прабхупаде иную этимологическую интерпретацию слова шаранам. Тогда Шрила Прабхупада повторил опять, что шаранам означает предаться. Тогда профессор объяснил:
- Нет, нет. Это определение, а я просил дать этимологию. Где корень" Какова история этого слова"
Видя, что гость не расположен слушать со смирением, Прабхупада сказал, что корни слов объясняют санскритологи, и профессору скорее стоит обсуждать это с ними, а не с духовным учителем. Переводы "Бхагавад-гиты" и "Шримад-Бхагаватам", выполненные Шрилой Прабхупадой, признаны санскритологами всего мира, и потому не следует считать прямолинейный перевод слова шаранам ненаучным или неправильным.
Майявади истолковывают по-своему и слово "Кришна". Один известный ученый пытался в своем комментарии на следующий стих "Бхагавад-гиты" (9.34) обойти Кришну стороной:
ман-мана бхава мад-бхакто
мад-йаджи мам намаскуру
мам эваишьяси йуктвайвам
атманам мат - парайнах
Всегда думай обо Мне, стань Моим преданным, выражай Мне почтение, падая ниц передо Мной, и поклоняйся Мне. Полностью погрузившись в Меня полностью, ты, несомненно, придешь ко Мне.
Смысл ясен, и санскрит не допускает двойного толкования. Но тот, кто комментировал этот текст, говорит, что мы должны отдать себя имперсо-нальному внутри Кришны. Делая различие между внутренним и внешним в Кришне, автор продемонстрировал свое невежество относительно природы Личности Бога. В "Курма-пуране" сказано: деха дехи вибхедо 'нам нешваре ви-дяте квачит - "Для Верховного Господа, Кришны, нет разницы между Им Самим и Его телом". Все что связанно с Кришной - Его тело. Его ум и Он Сам - едино и абсолютно. Поскольку этимологически санскритское имя "Кришна" несет различные значения, философы-майявади предпринимают нелепые попытки исказить смысл Святого Имени. Но факт остается фактом - Имя Кришны неотличимо от Него Самого, Верховной Личности Бога, причины всех причин.
Для тех, кто чист, практиковать сознание Кришны очень легко, но для нечистых оно сложно чрезвычайно. Веды представляют знание о Кришне, а передают его великие ачарьи. Непосредственные последователи Господа Чайтаньи, шесть Госвами, скрупулезно изучили все богооткровенные писания с целью представить Кришну как причину всех причин, цель всех видов поклонения. В самом признанном и широко распространенном произведении ве-дической литературы - "Бхагавад-гите" - Сам Шри Кришна говорит: "Нет истины выше Меня. Я " источник всего. "Шримад-Бхагаватам" (1.3.28) делает тот же вывод: эте чамша-калах пумсах, кришнас ту бхагаван свайам, "Все воплощения Бога являются либо частями, представляющими Бога, либо частями этих частей, однако Кришна - это изначальная Личность Бога".
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати однажды составил широкую подборку отличительных особенностей Кришны по Десятой песни "Шримад-Бхагаватам". Приведем некоторые из них:
Кришна недоступен для познания чувствами (16/46)
Кришна - Господь безграничных миров (69/17)
Кришна обладает безграничной творческой потенцией (87/28)
Кришна поражает безграничным могуществом (87/14)
Кришна обладает непостижимой силой (10/29)
Кришна нерожденный (59/28,74/21)
Кришну можно покорить только своей беспримесной преданностью(14/3)
Кришна - это Внутренний Поводырь (1/7)
Кришна - Изначальный Бог (40/1)
Кришна - Изначальная Личность, Пуруша (63/38)
Кришна затапливает потоком блаженства (83/4)
Кришна рассеивает мрак превдорелигии (14/40)
Кришна - это единственная истина (14/23)
Кришна - это олицетворенное время (1/7)
Кришна-Сущность времени (70/26)
Кришна даже является Временем для самого времена (56/27)
Кришна присутствует в сердце каждого одушевленного существа, как огонь присутствует в дереве (46/36)
Кришна уничтожает гордыню гордецов (60/19)
Кришна - это причина мира (4/1) Кришна-творец мира (70/38)
Кришна приходит для блага мира, принимая тело, подобное телам обычных живых существ (14/55)
Кришна - это Гуру (центр притяжения) мира (80/44)
Кришна уничтожает страдания людей, которые посвятили себя медитации на Него (58/10)
Кришна - Бог богов (80/44)
Кришна, приходя, насмехается над миром людей (70/40)
Кришна - источник всего света (63/34)
Кришна безгранично отдает Себя тому, кто всегда помнит о Нем (80/11)
Мы можем судить о нашем продвижении в сознании Кришны по тому, насколько велика наша привязанность к слушанию о Кришне и преданному служению Ему. Наука о Кришне непостижима; однако первый шаг в ней -признание Кришны Верховной Личностью Бога несложно.
Преданность Кришне понять и реализовать тоже несложно. По словам Господа Чайтанье, человек должен пожертвовать Кришне четыре собственности: жизнь, богатство, разум и речь. Полностью отдать себя Кришне значит отдать Ему всю свою жизнь. Если кто-либо не может этого, то должен отдать, по крайней мере, что-то: богатство, разум или речь. Изучение "Бхагавад-гиты" - это посвящение Кришне разума; говорить что-то благоприятное о Кришне - это предание своей речи.