Страница 69 из 83
Несколько секунд у капитана ушло на то, чтобы сориентироваться. Он нашел башню, нашел зарешеченное окно на ней.
— Я мог бы и сам догадаться еще в самом начале, Что все это кончится узилищем, — проворчал капитан. — Тюрьма — это единственное место, где вас стоило искать.
— Как вы тут очутились? — спросил Сергей.
— Я тут, потому что знал, что без меня вы куда-нибудь обязательно вляпаетесь. Аэроцикл из кормовых складов. Я их нашел, когда обкатывал скаут. Когда связь прервалась, я пошел туда и собрал из обломков эту конструкцию. Сорок километров — это ведь немного. А на вас я вышел по пеленгу.
— Какой пеленг? — Инженер и штурман переглянулись. — Мы ничего не включали…
— Да. Ума у вас на это не хватило, — подтвердил капитан. — Однако люди, изобретавшие НАЗы, предусмотрели и это.
— Я не понял, — честно сказал Сергей, пропустив всю капитанскую иронию мимо ушей.
— Палатка с вами? Неисправна?
— Да. Нет. То есть частично…
— Вот в той части, которая у вас осталась, есть аварийный передатчик.
Капитан говорил об этом быстро и поверхностно, как-то— между делом.
— А теперь у меня вопрос. Почему вы там? Вам давным-давно должно быть на складе. Потом его осенило.
— Вас что, опять поймали?
Вопрос был хорош. Как раз чтобы раскрыть Мак-Кафли глаза сразу на все.
— Да. Но мы бежали.
— Господи! — в сердцах воскликнул капитан. — И это вы называете побегом?
Он не сумел побороть искушение и, передразнивая Сергея, сказал:
— «Курите трубку, капитан, перебирайте свои замки…» А сами засели там как два…
Он запнулся, подбирая слово, неоскорбительное, но достаточно обидное, и тут Сергей успел вклиниться:
— Нас трое.
— Благородный рыцарь все еще с вами? — удивился капитан. — Бедный туземец. Представляю, что он теперь будет думать о землянах.
Время нанесения ответного удара пришло. Мартин с Сергеем переглянулись. Инженер умоляюще сложил руки на груди, и штурман с ухмылкою кивнул, отдавая капитана на растерзание товарищу. Сергей благодарно улыбнулся и потер ладони, предвкушая знатную шутку:
— Вообще-то он не туземец…
Сергей умолк, и молчание его было, как он сам думал, загадочным.
Но Мак-Кафли просто не заметил этого удара. Он проломил расставленную ловушку и вырвался на оперативный простор.
— Ладно. Я рад, что вы целы. Шутки в сторону. У меня есть и неприятные новости. Аккумуляторы разряжаются быстрее, чем я думал. У нас осталось сорок шесть часов. Из них двенадцать — это обратный путь.
Эта новость настроила на серьезный лад всех, даже Сергея.
— Что вы собираетесь делать?
— Для начала вытащить вас оттуда.
— Сорок шесть часов, — напомнил капитану Мартин. — Может быть, сперва вам лучше добраться до склада?
— «Ни космические корабли пришельцев, ни апостолы Господа нашего Иисуса Христа…» — совершенно машинально произнес Сергей, ошеломленный новостью, забыв о задуманной шутке.
В этот момент Мак-Кафли подлетел к флюгеру над башней. И они услышали его голос, не искаженный радиосвязью:
— К счастью, вы не то и не другое.
Он вздохнул, прощаясь с какими-то надеждами.
— И даже не третье… Оружие есть?
— Нет.
— Ясно. Мог бы и не спрашивать…
Несколько секунд спустя перед решеткой появилась веревка. На ее конце болтался разрядник.
— Это еще зачем? — удивился Сергей. — Тут вроде все свои…
— Не напильник же ему нам совать…
Мартин втащил разрядник внутрь. Боевым лучом он провел по верхушкам прутьев. Металл налился багровым светом, закипел, потек каплями. По полу запрыгали шарики расплавленного металла. Зайдя сбоку, чтобы не попасть под луч, Сергей ухватился руками за прутья и, когда Мартин перерезал их нижние концы, аккуратно положил их на пол.
— Давайте-ка, Джо. Вам первому.
Джо поднялся, но тут же нерешительно сел. Он сцепил пальцы, успокаивая дрожь в руках.
— Неужели вы хотите остаться еще на шесть лет? — несколько более ядовито, чем следовало, спросил Сергей, видя нерешительность чародея.
Джо провел рукой по лбу.
— Шесть лет ожидания, и вдруг… Такая лавина событий… Все это так неожиданно…
Мартин сочувственно покивал, а Сергей улыбнулся.
Прикрыв браслет рукой, он шепотом, так чтобы не услышал капитан, сказал:
— Там, наверху, кое-кого ждет гораздо большая неожиданность, чем вас. Я бы поспешил только ради этого. Ну, давайте…
Он мечтательно закатил глаза и потянул чародея за руку:
— Давайте, Джо, давайте. Иначе капитан улетит без нас и фамилия наша станет Пропавший без вести.
Путаясь в халате, Джо забрался на край окна, но вместо того, чтобы последовать совету Сергея, он остановился, загородив проем. Держась за веревку, он смотрел не вверх, а вниз, где в предвкушении чего-то засуетились защитники замка. Колдун обернулся к ним, и лицо его было серьезно.
— Надо уносить ноги. Сейчас начнется очередной штурм.
— Покажите пример, — сказал Мартин.
Джо подергал веревку, проверяя крепость, и полез наверх.
Когда его голова поднялась над сиденьем машины, Мак-Кафли, никак не ожидавший встретить тут незнакомого человека, довольно недружелюбно поинтересовался:
— А вам что надо?
Джо, рассчитывавший совсем на другой прием, остановился.
— Да я, собственно… — смешался он.
И тут Мак-Кафли понял, что разговоры насчет третьего не были очередной хохмой инженера. Он вынул трубку изо рта и широко улыбнулся.
— Это лучшая из шуток, которую мне приходилось слышать от нашего инженера.
Решив проявить гостеприимство, он помог Джо взобраться в седло.
Поднявшийся ветер заколыхал полы халата Всезнающего. Перекрывая шум ветра, Мак-Кафли крикнул:
— Я думаю, что мои поздравления будут уместны в другой обстановке, а пока — милости просим.
Веревка ослабла и вновь натянулась. Аэроцикл заскрипел, качнулся, словно лодка на волне, и вновь выпрямился, принимая на себя тяжесть еще одного человека.
Тем временем внизу жизнь также не стояла на месте.
Во дворе замка глухо зарокотал барабан. Мак-Кафли наклонился на звук и увидел, как люди муравьями разбежались по стенам.
— А что у вас тут? — между делом поинтересовался капитан, кивнув головой в сторону лагеря Винтимилли. — Ярмарка?
Жизнь в лагере бурлила ключом. Ржали лошади. Кавалерия под развевающимися знаменами скакала вдоль стен, колонна пехоты, извиваясь, как толстая змея, ползла прямо к воротам. В воздухе висела серая пыль, перемешанная с черным дымом костров.
В ответ на это в замке тоже началась суматоха. На стены потащили корзины с камнями, покатили бочки, запахло разогретой смолой. В этом мире Джо прожил почти пять лет, успел привязаться ко всему этому, и пренебрежение капитана слегка поцарапало его.
— Война тут у нас, — обиделся Джо, — а не ярмарка. Из-под руки он оглядел приготовления осаждающих и требовательно, как, верно, привык говорить в замке, сказал:
— Совсем не плохо бы убраться отсюда подальше. Сейчас начнется штурм.
Мак-Кафли посмотрел вниз. Сергей почти добрался до них. Его рука шарила по нижнему обтекателю, ища, за что бы зацепиться. Он поднял голову, улыбнулся, встретившись взглядом с капитаном:
— Здравствуйте, капитан. Как добрались?
— Спасибо, плохо. Осторожнее!
Рука Сергея зацепилась за какую-то веревку, натянула ее. Мак-Кафли, предотвращая катастрофу, ухватил его за рукав:
— Аккуратнее, инженер. Тут все не так прочно, как хотелось бы… Все на веревочках, на завязочках…
Сергей благоразумно перехватился за щель воздухозаборника. Все так же улыбаясь, он сказал:
— Вас не утешит, что нам пришлось еще хуже? Капитан фыркнул:.
— Меня утешает только то, что я все-таки был прав.
Он ухватился за протянутую руку и втащил инженера на седло рядом с Джо.
— Правы, но не во всем. Ваши опасения насчет зенитной артиллерии все же были преувеличены. Ее у них не оказалось!
Небо над ними пронзил высокий, чистый звук.