Страница 98 из 106
— А я не откажусь от Мириам! — заявил юный еврей и решительно посмотрел Герлин в глаза. — Мы отыщем обоих, мою возлюбленную и твоего сына. Еще до того, как они доберутся до Лауэнштайна.
Герлин кивнула, немного успокоившись.
— Но тогда я все же могу поехать с вами, — упрямо заявила она.
Авраам вздохнул и смиренно кивнул.
— Как пожелаете, госпожа Герлин, мы к вашим услугам…
Фретеваль был небольшим городом — здесь жили всего несколько ремесленников и торговцев, которые поселились возле стен крепости, чтобы обеспечивать ее обитателей всеми необходимыми товарами и услугами. Однако в данный момент крепость приютила не только их, но и жителей близлежащих деревень. Они спрятались за ее стенами, когда услышали о приближении войска французского короля. Теперь все они, со своими пожитками, мелким скотом и птицей, перебирались в свои жилища, возвращались в деревни, что только усиливало царящую здесь суматоху.
Рюдигер и Авраам опасались, что их не пустят в город, ведь солнце уже давно зашло. Однако, похоже, изрядно выпившие городские стражи решили держать ворота открытыми всю ночь. По улицам города едва можно было пройти. Рюдигеру и Аврааму пришлось спешиться и крепко держать коней за поводья, чтобы испуганные животные не начали лягаться в толпе. Герлин же ехала на Сирене, которая была спокойна и невозмутима, как и всегда в людном месте. Ханзи высматривал похищенных в людском потоке.
— Он не могут быть на улице, — наконец сделал он вывод. — Слишком опасно, в суматохе девушка может сбежать, а он не сразу это заметит.
Герлин снова покинула надежда.
— Значит, они все же поехали дальше? — спросила она. — Он мог поехать по лесу, он мог…
— Нужно поспрашивать на постоялых дворах, — сказал Рюдигер. — И нужно чего-нибудь поесть. Ей-богу, у меня живот подвело!
Герлин с упреком посмотрела на брата. Как мог он думать сейчас о еде? Ее саму тошнило от запаха жаркого, а костры раскалили воздух в этот летний вечер. Однако, похоже, вскоре должна была разразиться гроза — над лесом уже сверкали молнии. Движение на улице застопорилось. Где-то впереди, возможно, перевернулась повозка или поскользнулась лошадь. Во всяком случае, Герлин и мужчины оказались зажатыми в толпе. Люди ругались и причитали из-за того, что невозможно было пройти. Герлин едва держалась в седле, она почти обессилела.
— Мы остановимся вон там, пока не рассосется толпа, — решил Авраам.
Он указал на заведение, не внушающее доверия, возле которого расположились загулявшие мужчины, поскольку внутри места не хватало. Многие из них заигрывали с девушками… Герлин не хотела туда заходить, Но Авраам и Ханзи уже спешились и стали привязывать лошадей к крюкам в стене дома. Потом Авраам подошел к Герлин, чтобы помочь ей слезть с лошади.
Рюдигер, похоже, не был уверен, что им стоит туда заходить.
— Это… это ведь публичный дом, — смущаясь, пробормотал он.
— Но все же дом, — заметил Авраам. — Если нам повезет, здесь еще и крыша не протекает.
В этот момент прогрохотал гром, и с неба начали падать первые капли. Герлин неохотно вошла в душное помещение, где воняло пивом и потом. Полненькая молодая шлюха, которая сидела на коленях у ухажера, ухмыльнулась, завидев новоприбывших. Она явно была пьяна.
— Эй, еще одни, которые приводят своих девиц! — захихикала она. — Хозяин ведь будет ругаться. Разве девушки из Фретеваля для вас недостаточно хороши, благородные господа?
Рюдигер нахмурился и старался не обращать внимания на ее болтовню. А вот Авраам насторожился. Да и Герлин удивилась еще одной странности. Посреди помещения находился открытый, обложенный камнем очаг, над которым можно было готовить еду. В этом не было ничего удивительного, во многих трактирах имелись такие же. Но в глаза бросилось то, что пожилая женщина разогревала на огне молоко. Здесь кутили, но не ужинали. В таких заведениях даже не было повара.
Взволнованная Герлин пробралась к этой женщине.
— В вашем трактире есть дети, мадам?
Полненькая потаскуха, которую Авраам стал расспрашивать о «приведенных девицах», жеманилась, а потом к ним подошел хозяин публичного дома и включился в разговор. Разумеется, он лгал, утверждая, что не принимал рыцаря, с которым были девушка и ребенок, и Авраам, чтобы добиться правды, достал кошелек, а Рюдигер схватился за рукоять меча.
А вот старая шлюха Клаудин ничего не скрывала. Вдали от мужчин — ее не слышали ни спутники Герлин, ни хозяин публичного дома — она не боялась говорить.
— Там что-то неладно. Девушка не похожа на девицу легкого поведения — и даже если она и промышляет этим, никто ведь не станет таскать за собой на работу ребенка! Большинству мужчин это не нравится, а других это наводит на дурные мысли… Я не продала бы своего ребенка! — Клаудин проверила, нагрелось ли молоко, и перелила его в мисочку.
Между тем Рюдигер и хозяин трактира перешли на повышенные тона — юный рыцарь настойчиво требовал, чтобы мужчина сказал, где он спрятал беглецов.
— Они наверху, — охотно сообщила Клаудин. — Там, по крайней мере, тепло и сухо. Но почему вы спрашиваете, госпожа? Боже милостивый, этот тип случайно не украл малыша и девушку? Сударыня, так это ваш ребенок?
— Они наверху! — воскликнули Герлин и Авраам в один голос.
Пока Рюдигер наседал на хозяина, Аврааму удалось разговорить юную шлюху. Рюдигер из Фалькенберга, не раздумывая, выхватил меч и бросился вверх по лестнице.
Глава 10
Флорис де Трилльон никогда не видел Ричарда Плантагенета таким разгневанным. Король побагровел от ярости и то и дело сжимал руки в кулаки, читая письма, которые Герлин обнаружила в архиве короля Филиппа.
— Это непостижимо! — наконец вырвалось у него. — Вся территория Нормандии на правом берегу Сены… Руан, Турень… Этот шелудивый пес продал испоконвечные владения Плантагенетов! И к тому же попрал наше доброе имя! Он обещает принести присягу французскому королю от имени всей Англии, если тот поддержит его в борьбе со мной!
— Кто что обещает? — невозмутимо спросила госпожа Алиенора.
До этого момента она беседовала с Флорисом, который испытывал все большее беспокойство. Герлин уже давно должна была появиться. Что могло задержать ее?
— Мой так называемый братец! — взревел Ричард. — Иоанн, который с такой самоотверженностью управлял моими землями, пока я находился в тюрьме в Трифельсе! Ты знала об этом, матушка?
Он протянул матери письмо, и она быстро пробежала его глазами. Флорис знал содержание этого письма. В нем Иоанн Плантагенет клялся королю Франции в вечной верности — если только тот поможет ему избавиться от брата Ричарда. Помимо писем, Герлин обнаружила в архиве подписанный Иоанном тайный договор: если Филипп ІІ поможет младшему Плантагенету взойти на английский трон, тот отдаст ему большую часть земель на континенте.
Алиенора не выглядела изумленной.
— Я никогда не доверяла ему, — сказала она. — Но если бы я знала об этом… Это подло, Ричард, я согласна с тобой! Иоанн хочет заполучить корону, это мне было ясно. Но то, что он готов ради этого предать свою страну и семью…
— И прежде всего своего брата! — воскликнул Ричард. — Что он вообразил? Что я сгнию в Трифельсе? Или погибну — вследствие «несчастного случая»?
Алиенора пожала плечами.
— Возможно, он пошел бы на тебя войной, — попыталась она обелить своего младшего сына.
Ричард не проклинал бы своего брата, если бы тот открыто выступил против него. Он ведь тоже был тщеславным, борьба за власть между Плантагенетами велась постоянно. Но тайный сговор с французским королем…
— Для этого он слишком труслив! — кратко охарактеризовал Ричард Иоанна Безземельного. — Он хочет, чтобы за него воевали другие. Ну и что нам с ним делать, матушка? — Король сделал глубокий вдох и выдох, он явно пытался успокоиться.
Флорис решил, что пришло время высказать свои соображения.
— Сэр… простите, что я осмелился заговорить без вашего позволения. Но я… я чрезвычайно обеспокоен. Я думаю, вас сейчас волнует другое, но госпожа Герлин уже давно должна была явиться сюда, и я пришел к выводу, что что-то случилось. Госпожа Герлин никогда не воспротивилась бы вашему приказу, и она сама хотела увидеть вас, чтобы лично передать вам эти документы. Но раз она не явилась… я хотел бы отправиться на ее поиски, ваше величество.