Страница 19 из 23
— Разве ты сильнее обычных магов?
— На своей родовой земле я намного сильнее. Здесь, у себя, я могу стереть в порошок всех магов империи. Правда, только здесь.
— О…
— Император и те, кому положено, это знают. Когда наши Роды заключали договор с первым императором, мы оформили все специальным условием, которое сейчас хранится в архиве и с которым в обязательном порядке знакомятся все наследники императора при достижении ими пятнадцатилетия.
— М-да уж… Есть еще что-то? Из несекретного, конечно.
— Да там не так уж много секретного, только наши права в момент смены династий. Лорд Рода имеет право сам назначать наследника, имеет право принять в Род любого человека, кровное родство необязательно, магия сама превратит его в нашего родственника. Что еще? Ах да, каждый член Рода имеет право с двенадцати лет на личных вассалов.
— Однако. Насколько я помню императорское уложение, личных вассалов разрешено иметь только главам аристократических родов империи и их наследникам. Причем последним не больше двадцати человек.
— Я, как лорд, имею право на неограниченное число вассалов. Мой наследник на сорок. Остальные члены Рода только на пятерых.
— Хм… все равно серьезно. И…
— Джейр уже имеет пятерых вассалов. Мирл ни одного, что и неудивительно, парень вечно пропадает в библиотеке. А вот Ленайра недавно приняла одного. Я, как глава Рода, всегда знаю о таких вещах, магия скрепляет наши договоры в обязательном порядке, в отличие от обычных аристократических родов, где скрепление магией договоров совершенно не обязательно, хотя и практикуется. Только они могут этого избежать, мы — нет.
— Так вот что имеется в виду, когда говорится о силе слова Древних!
— Именно. Наше слово, произнесенное правильно, имеет силу мощного заклинания. Потому и нарушить собственное слово для нас практически невозможно. Не зря же император посылает меня с дипломатическими миссиями.
— Теперь мне многое становится ясно. Но ведь ты не просто так об этом заговорил?
— Правильно. Ты правильно понял, я решил! И тебе следует знать об этом. Позже я тебе дам почитать одну книгу, там эти вещи объяснены подробнее.
— А ты уверен, что я соглашусь принять твое предложение?
— Риген, я тебя сколько уже знаю? Лет сорок. В скольких кампаниях мы с тобой сражались плечом к плечу? Если бы ты не согласился, то и не приехал бы.
— Эх, ты всегда находил слова, которые убеждали меня принять участие в очередных твоих глупостях. — Риген резко сменил тон. — Да и приказ императора не располагает к спорам. Он внимательно следит за твоей внучкой с того самого дня. Не удивлюсь, если у него уже есть виды на нее.
— Я знаю, — кивнул лорд. — Его Величество несколько раз общался со мной на ее счет. Он твердо обещал, что ее мнение будет учтено, что бы он там ни замыслил.
— А тебе не жалко девочку?
— Риген, ты все-таки не понимаешь, что такое Древний Род. Мы — Герраи, и мы всегда служили империи. Не императору даже, они преходящи, а империи. Если империи понадобится моя внучка, она будет служить ей так же, как сейчас служу я. И она это знает. Это был ее выбор, мог бы сам понять. Не ради прихоти она решила пойти на боевой факультет. Думаю, этим она ясно показала всем свое решение. Сделай она иной выбор, мы бы сейчас с тобой тут не решали ее судьбу, а я подыскивал бы ей достойного жениха, который обеспечил бы девушке счастливую жизнь, сумел бы защитить от всех горестей и напастей. Понимаешь?
— Все-таки ты чокнутый. Своей внучке я ни за что не хотел бы такой судьбы, какую ты готовишь ей.
— Будь она одна, я бы ни за что не решился сделать то, что планирую. Но я уверен, что ей есть у кого просить помощи… Есть кое-кто, готовый позаботиться о ней… хотя жаль, что я пока не видел этого человека…
— Велоэн, ты о чем?
— О… всего лишь о нашем маленьком родовом секрете… — Лорд тепло улыбнулся каким-то своим воспоминаниям. — Об очень маленьком родовом секрете… Ладно. — Он вдруг встрепенулся и снова стал серьезным. — Скоро прибудут гости, и нам надо все подготовить к церемонии. У нас осталось не так уж много времени.
Риген с кряхтением поднялся, отставив тарелку с остатками еды.
— Значит, я пока к себе, буду готовиться.
— Давай, старый друг. Нам предстоит вместе много поработать. Пора уже напомнить о себе в том гадюшнике, что именуется императорским двором.
Риген только хмыкнул и неторопливо вышел из кабинета.
Глава 5
Лисана оказалась очень предусмотрительной и позаботилась не только о завтраке, но и о том, чтобы он не остыл к моменту, когда госпожа выйдет. Ленайра с интересом изучила наложенные на еду чары, мановением руки развеяла их и пододвинула к себе тарелки.
— Лисана, это ведь не очень простые чары. Ты училась?
— Да, госпожа. Отец отдавал меня в школу. На академию нам не хватило денег.
— А стипендия?
Лисана чуть смутилась.
— Мне предлагали, но отец был против. — Под вопросительным взглядом госпожи она пояснила подробнее: — Отец считал, что простолюдинам очень трудно там учиться в окружении аристократов. Говорил, что будь я парнем, он бы еще согласился, а так…
Ленайра задумчиво кивнула и приступила к еде.
— В чем-то твой отец был прав, — наконец заговорила она. — Хотя и не все так страшно, как пугают слухи, но однозначно там тебе было бы тяжело.
Служанка промолчала. Видно было, что ей очень хочется спросить о чем-то, но она никак не решится. Ленайра искоса наблюдала за ней, но не делала попыток помочь — если вопрос важен, девушка его все-таки задаст, а если не решится, значит, не такой уж он и важный.
Не решилась, спросила о другом, явно чтобы скрыть настоящий вопрос, который ей хотелось задать:
— Госпожа, а ваши братья не учатся в академии?
Ленайра поморщилась.
— Джейр отказался учиться на старших курсах, закончил только основной. А Мирл… Мирл слишком уж домашний ребенок. Дед нанял ему учителей, и он только ездит сдавать экзамены… Он не дурак, так же, как я, закончил основной курс на год раньше, но… — Ленайра замолчала. Не жаловаться же служанке, что она считает брата совершенно неприспособленным для самостоятельной жизни. — Он слишком увлекается книгами, — закончила она. — Из него выйдет хороший ученый-теоретик.
Стук в дверь прервал их разговор. Лисана помчалась узнавать, кто там, вернулась быстро.
— Ваш брат Мирл Геррая, госпожа.
— Давай его сюда, — кивнула девушка, отстраняя тарелки и поднимаясь.
Мирл вошел в комнату стремительно и замер, словно на стену налетел, когда увидел сестру.
— Ты ела здесь? А я переживал, что тебя не было за завтраком.
— Вчера тяжелый день выдался, проспала немного. К счастью, Лисана позаботилась о еде.
— Да… я слышал. Сильно пострадала?
— Эй, Мирл, с чего такие волнения? Видишь же, что все нормально. Просто устала, этот советник деда очень серьезный боец.
Брат глядел на нее недоверчиво, но, заметив, что сестра двигается без всякого напряжения, расслабился.
— Прости, просто переживал. Хотел прийти на арену посмотреть, но солдаты не пустили, сказали, таково распоряжение лорда.
Ленайра нахмурилась. Интересно, оказывается, дед и об этом позаботился. Он явно не хотел, чтобы кто-нибудь видел ее поединок… или не хотел, чтобы видели, как сражается Риген. Или… Ладно, размышлять, не имея всех фактов, бессмысленно. Любое ее предположение может оказаться как правдой, так и ошибкой.
— Спасибо, Мирл. Ты поэтому пришел?
— Да… нет… не только. Слышала, дед объявил о церемонии после обеда?
— Да, мне сообщили.
— Парадная одежда, быть обязательно. Джейр сейчас мечется по всему дому, пытаясь узнать, что дед задумал.
— А ты знаешь?
Мирл огляделся по сторонам, махнул служанке, и та понятливо вышла в другую комнату.
— Вчера, — зашептал он, — дед после твоего приезда и разговора с тобой отправился в столицу и вернулся очень поздно. Сегодня он велел подготовить комнаты для гостей.