Страница 31 из 44
— Когда Пири проник в Центральную Арктику, ему
было пятьдесят два года. ^
— Утешительное воспоминание для тех, кто перевалил на пятый десяток...
Скотт писал наставления командиру «Терра Нова», исследовательским санным отрядам и товарищам, которые останутся на мысе Эванса.
— Вы проводите нас со своей вспомогательной партией, вероятно, до ледника Бирдмора, а вернувшись на зимовку, будете замещать меня,— сказал он врачу Аткинсону.
— Когда вас ждать обратно?
— Твердо назвать дату не берусь. Думаю, это будет во второй половине марта или в начале апреля. Надеюсь, что где-нибудь в пути, пожалуй, за бирдморским ледником, мы сможем наметить более точный срок. Навстречу нам вы пошлете упряжки в Лагерь одной тонны.
Вместе с Боуэрсом он снова проверял расчеты: сколько и каких предметов взять в дорогу? Все должно быть в достатке, но ничего лишнего. Как лучше распределить поклажу? Не подведут ли мотосани?
— Поверьте, они могут везти большой груз,— твердил Скотту инженер Дэй не менее настойчиво, чем три года назад, когда воспевал достоинства злополучного «Джонстона».— Если будут поломки, мы с Лэшли сумеем исправить. Лэшли военный моряк, старшина кочегаров, но он увлечен новой техникой...
— Поймите, Дэй, что надеяться на безусловную удачу нельзя. Ведь мы первые попытаемся использовать мотосани не только на снегу и морском льду, но и на самом барьере.
Любопытно выглядели мотосани в пути. Запуск мотора длился минут двадцать, машина трогалась на малой скорости, а водитель шел рядом, иногда дотрагиваясь до регуляторов и рычагов управления. На легком слое снега, покрывающего морской лед, гусеницы скользили. Когда цилиндры перегревались, машину останавливали, а тем временем застывал карбюратор. Дэй и Лэшли из кожи лезли, добиваясь равномерного распределения тепла. «Все это довольно примитивно»,— думал Скотт.
На зимовке продолжались вечерние лекции. Физик Райт говорил о радиоактивных элементах и возможности изменения свойств металлов; со временем наука использует открытие радиоактивности для теорий о происхождении материи, выяснения температурного режима Земли, для лечения больных. Геологи и врачи возражали, разгорелся спор.
Всех заинтересовало путешествие Мирза летом 1908 года в горные области юго-западного Китая. Феодальную систему, укоренившуюся там, он назвал «машиной, катящейся на хорошо смазанных колесах»; местные князьки по дешевке скупали правительственных чиновников. Мирз был одним из пассажиров грузовой баржи, которую китайские бурлаки тянули через ущелья и опасные стремнины. Путешественник видел кули, проходивших ежедневно больше 60 километров. Ему показали пробуренные бамбуком глубокие скважины, откуда извлекали соль. Иные из них создавались двумя-тремя поколениями.
Биолог Нельсон, Мэри, рассказал, как происходило развитие животных форм от простейших одноклеточных. организмов.
—■ Титус, вы не забыли о своей завтрашней лекции? — спросил Скотт.
— Помню. А не думаете ли вы, что они все захрапят, слушая меня,— сказал Отс, кивнув в сторону товарищей, окруживших шахматных бойцов.
— Это зависит от вас. Уход за лошадьми — тема интересная, живое дело. Ведь не менее десяти человек будут сопровождать пони.
— Титусу следует включить в свой доклад что-нибудь оригинальное,— прогудел Мирз.
— В двадцатом веке самое оригинальное — это быть не оригинальным.
— Кто это придумал? Титус?
— Ну да, Оскар Уайльд.
— Оба они...
Отс был немногословен и изображал старого педанта, которому все наскучило, но часто сбивался с подчеркнуто научного тона на простую речь... Говорят, будто коневоды, тренеры, жокеи, наездники и прочие знатоки этого дела рождаются с задатками лошадников. Неверно! Как и других специалистов, их обучают, воспитывают. Конечно, лучших результатов добиваются люди, увлеченные своей работой.
Обращаться с животными надо спокойно, твердо и терпеливо; окрики могут вызвать нежелательные воспоминания у других лошадей, они взволнуются и при-вательной голодовки: брюшко у него толстое, а хребет заострен.
— Пес, верно, убежал далеко в горы и заблудился, не мог найти дорогу,— сказал Геров. — А начальник думал— Жулик совсем пропал, жалел его.
По утрам Скотт наведывался в конюшню. Лошадей кормили вволю и тренировали вовсю. Но выдержат ли они тяжелый путь* по ледникам? Начальник часто напоминал, что даже в лучшем случае после глетчера Бирдмора людям придется самим тащить сани.
Кто же пойдет с ним на полюс? Самые выносливые, стойкие, сильные. Уилсон и Боуэрс — бесспорные кандидаты. Нет слов, чтобы рассказать о старом друге Билле, такой цельной личности он никогда не встречал. О чем бы ни шла речь, заранее знаешь, что совет Уилсона будет дельный и разумный. А его мягкий юмор и тончайший такт!.. Генри Боуэрс превзошел все ожидания, чудо — не человек! Ничто, видимо, не может повредить его закаленному маленькому телу, никакие лишения не устрашат его. У Боуэрса недюжинный ум, феноменальная память, он бесценный помощник и надежнейший товарищ. Лоуренс Отс, наш Титус, мало говорит, но много делает, он весельчак, прикидывающийся меланхоликом, разочарованным Чайльд-Гароль-дом XX века, это в моде у некоторых молодых людей. Титус доброжелателен, все его полюбили. И еще — квартирмейстер, военный моряк Эдгар Эванс, трудолюбивый, заботливый, терпеливый, с неистощимым запасом всяких забавных историй...
Зимовщики говорили, что выбор справедлив: Дядюшка, Пташка, Титус и Эдгар Эванс заслужили право на поход к полюсу. А участвовать во вспомогательных партиях каждый сочтет честью.
В эти партии Скотт включил одиннадцать зимовщиков: Аткинсона, физика Райта, Черри, квартирмейстеров Патрика Кэохэйна и Томми Крина — закадычного друга Эдгара Эванса; Мирза и Герова с их упряжками; мотористам Дэю и Лэшли будут помогать лейтенант Эванс и стюард Хупер.
К исходу сентября Скотт, Боуэрс, Эдгар Эванс и метеоролог Симпсон вернулись из двухнедельного путешествия по Земле Виктории. Они отвезли припасы на склад Западной партии геолога Тейлора, за десять дней прошли 280 километров, почти трое суток отсиживались в палатке, застигнутые пургой. У мыса Берначчи нашли много кварца, пронизанного жилами медной руды. Скотт отыскал образец с тремя кусками меди.
— Хоть я и не геолог, думается, что это месторождение пригодно для разработки,— заметил он.— Не скоро люди разведают недра Антарктиды, а о добыче ее природных богатств пока можно только мечтать...
В проливе Мак-Мёрдо на несколько километров протянулась невысокая ледяная стена.
— Пожалуй, здесь язык ледника, он поразительно похож на конец глетчера, спускающегося с Эребуса в море,— сказал Симпсон.— Верно, Пташка?
— Да ведь это он и есть, точнее — часть знакомого нам Ледникового языка. Перед нами, Солнечный Джим, айсберг, оторвавшийся от глетчера Эребуса.
На вершине плавучей горы путешественники увидели небольшой склад фуража, устроенный в начале года, и путевые вехи.
— А помните, как именно на этом месте мы одно время хотели зимовать,— задумчиво произнес Скотт.— Странное вышло бы плавание! Эта часть Ледникового языка находилась в пяти милях от мыса Эванса, а теперь— в сорока...
Ранним октябрьским утром небольшая группа зимовщиков ушла с пони к мысу Хижины. После полудня на зимовке прозвучал телефонный звонок. Скотт взял трубку:
— Хэлло! Слушаю... Хэлло!
Минуты две в трубке что-то гудело, посвистывало, захлебывалось, потом донесся знакомый бас:
— Хэлло! У телефона Мирз. Как поживаете, капитан?
— Благодарю вас. Поздравляю с открытием линии связи. Хотя телефон давно не новинка, все же удивительно, что в шестой части света можно переговариваться на довольно большом расстоянии.
— Как никак, двадцать пять километров.
— Что нового, Мирз?
— Наводим порядок в доме «Дискавери». Надеюсь, скоро увидимся. Передаю трубку Титусу.
— Говорит Отс. Приветствую вас. Лошади дошли благополучно, Кристофер немного устал — у него была самая большая нагрузка.