Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 23

Когда стало известно о появлении Мака Болана, в подвальной телестудии особняка шла видеозапись.

Молодой человек лет тридцати, порывистый и несколько неуравновешенный, сидел за письменным столом, потея под лучами софитов, и не отрываясь, торжественно смотрел в объектив телекамеры.

Голос из-за кадра задавал вопросы. Свидетель отвечал нарочито искренним тоном.

— То есть, будучи нью-йоркским частным детективом, вы согласились вести расследование для жены конгрессмена?

— Да. Она хотела развестись, и для этого ей требовалось иметь на руках веские основания.

— Тем не менее, она так и не решилась на развод. Каким образом...

— Вы сейчас поймете. При расследовании по делу конгрессмена Фуллера мне стали известны некоторые шокирующие факты, которые...

— Соберитесь с мыслями, мистер Тернер, и отвечайте конкретно на поставленные вопросы. Итак, в качестве частного детектива, нанятого миссис Фуллер, вы вели наблюдение за ее мужем?

— Да, именно так.

— Давала ли она вам более конкретные указания?

— Да, сэр. Миссис Фуллер считала, что ее муж изменяет ей с какой-то женщиной. Она попросила меня выяснить так ли это на самом деле.

— Она подозревала своего мужа в супружеской неверности?

— Да и надеялась получить тому доказательства.

— Ясно. И вы помогли ей в этом?

Свидетель хитро улыбнулся.

— В некотором роде да.

— Объясните, пожалуйста.

— Я следил за конгрессменом Полом Фуллером 14 января сего года. Вечером он направился в мотель «Старлайт-Инн», что возле Лейксайда, штат Нью-Йорк.

— Конгрессмен зарегистрировался в мотеле под своим настоящим именем?

— Нет, сэр. Он вообще не обращался к администратору, а сразу прошел в бунгало номер 4. Конгрессмен постучал, и его впустили.

— Значит, у вас нет никаких доказательств того, что конгрессмен Фуллер был в «Старлайт-Инн» в Лейксайде вечером 14 января?

— Нет, есть. В подобных случаях мы вынуждены предпринимать особые меры. Я получил необходимые доказательства.

— Какие именно?

Детектив показал увеличенную фотографию, сказав, что снимок сделан при помощи инфракрасной пленки. На фотографии можно было различить типичное для мотелей бунгало, на двери которого ясно виднелся номер 4. Человек, входящий в бунгало, был снят в профиль.

— Я сам сделал этот снимок и имею свидетельство портье «Старлайт-Инн», который подтверждает время и дату появления этого человека в мотеле, а также его личность.

— Будут ли восприняты эти аргументы судом в качестве доказательств?

— Для развода — да. Фотографии при разборе подобного рода дел всегда являются неоспоримым доказательством. К тому же мы используем специальные камеры и с их помощью можем проставлять на пленке дату и время съемок, не проявляя ее.

— Понятно. Продолжайте.

— Значит, так. Я дал мистеру Фуллеру еще минут десять для разгона, — свидетель, гнусно осклабившись, подмигнул объективу телекамеры, — затем забрался через окно в бунгало и сделал еще один снимок.

На экран телемонитора оператор крупным планом подал новую фотографию. Два человека, совершенно голые, обнимались, стоя посреди комнаты.

С циничной улыбкой детектив заметил:

— Вы без особого труда узнаете конгрессмена. Что касается второго типа — это гомосексуалист из Лейксайда, работает по вызовам. Теперь, я думаю, понятно, почему миссис Фуллер решила не афишировать эту историю. У них двое детей.

Интервью закончилось вопросами о достоверности доказательств, об опознании конгрессмена и личности самого детектива.

Как только запись закончилась, Лупо пошел в лабораторию взглянуть на качество снимков.

— Неплохо, — сказал он технику, повертев в руках отпечатки.

— Мы сделали все, что могли, — ответил тот. — Я трижды подкрашивал фотографии аэрографом, чтобы скрыть следы монтажа. Ручаюсь — любой дурак определит, что это подделка.

— Не страшно, — возразил Лупо. — Если этот козел откажется от сотрудничества с нами, мы его просто прикончим.

— О'кей. Два экземпляра?

— Да, — бросил Лупо, возвращаясь в студию.

Рэймонд Лакурза, его правая рука, уже ждал там с хмурым выражением на лице. Увидев босса, он поднялся ему навстречу.

— Что случилось? — спросил Лупо.

— Крупные неприятности, — буркнул Лакурза. — Опять эта скотина Болан, Джек.





— Как? Что он натворил на сей раз?

— Сволочь. Он здесь, в Вашингтоне.

Лупо, опешив, посмотрел на него, взял под руку и увлек в небольшой зал, тщательно прикрыв за собой дверь.

— Рассказывай, — спокойно сказал он.

— Вчера я говорил с тобой о контракте на эту потаскуху Витале, помнишь? Я отправил туда людей, чтобы дать отбой. Я тебе об этом уже рассказывал...

— Да, да. Ну и что? Какое отношение все это имеет к Болану?

— Сейчас скажу. Ребят Карло прикончили не «волки» Матти, а Болан.

— Откуда ты знаешь? — быстро спросил Лупо.

— По радио только об этом и говорят. Он оставил свою обычную визитку. Матти тоже свое получил.

— А точнее?

— Все убиты, кроме пуэрториканца «Бандолеро» Васкеса, шофера. Он...

— Мне плевать на него! — отрезал Лупо. — А что с женщиной?

— С этой бабой? Витале?

Лакурза покрутил головой.

— Черт, даже не знаю. Я об этом как-то не подумал...

— Наведи справки! И как только что-нибудь узнаешь, сразу же сообщи мне. Я хочу видеть ее у себя, причем в полном здравии!

— Да, конечно. Теперь по поводу Васкеса. Он достает нас просьбами о помощи, он...

— Найти его! — приказал Лупо. — Отправь команду.

— Ты хочешь сказать?..

— Естественно. Я не хочу, чтобы этот придурок вывел на нас Болана. Займись им сейчас же. Потом позвонишь в Нью-Йорк, номер ты знаешь, и соединишь меня по ЗАСу[1]. С Боланом я разберусь сам!

Лакурза направился к двери.

— Не забудь о женщине, — бросил вслед Лупо. — И не сваляй дурака во второй раз!

«Лейтенант» кивнул и вышел.

Лупо тут же вернулся в студию и обратился к своему директору — продюсеру.

— Материал на Хармона Кила должен быть готов сегодня к обеду. Только не говори, что ты не в состоянии это сделать. Пленка нужна мне сегодня!

— Но, мистер Каррико, без женщины я не могу ничего сделать!

— И, тем не менее, придется! Делай, что хочешь, используй монтаж, фальсифицируй все, что можно, но пленка должна быть у меня сегодня!

Директор отошел, покачивая головой, а Лупо торопливо поднялся к себе в кабинет.

Энди Лючия, его личный секретарь, ждал его. Он закончил юридический колледж в округе Колумбия и отслужил в подразделении ЦРУ в Камбодже, откуда совсем недавно вернулся. Лючия совмещал обязанности секретаря и телохранителя Лупо.

— Ты слышал про Болана? — горько спросил Лючия.

— Да, — ответил Лупо. — Рэймонд связывается с Нью-Йорком. Как только он позвонит, сразу же соедини меня с ним.

Секретарь кивнул.

— Дело принимает серьезный оборот, — заметил он, думая о Болане. — Тем не менее, мы продолжаем операцию?

— Да. А мимоходом свернем ему шею. Как толь ко я закончу переговоры с Нью-Йорком, найди мне Милтона Кэмпбелла. Сегодня вечером предстоит серьезная работа.

— Сегодня?

— Ты не ослышался, Энди.

Лупо вошел в кабинет и запер за собой дверь на ключ.

«Да, сегодня вечером! — подумал он. — Грандиозное событие. Невидимый государственный переворот. Отныне правительство Соединенных Штатов начнет плясать под дудку мафии».

Естественно, присутствие Болана никак не устраивало его, но Палач кончит так же, как и все остальные — мордой в грязь у ног победителя.

1

ЗАС — засекречивающая аппаратура связи.