Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 101 из 101



– Что ты собираешься сделать?

Она наморщила свой милый носик и закатила глаза.

– Открыть дверь консьержу. Понятное дело. На тебе плавки, которые, честно говоря, из-за твоего стояка напоминают палатку, где может спрятаться отряд бой скаутов. Я буду через две секунды. Расслабься.

Я покачал головой.

– Твои глаза, детка. Тебе придется изменить их, если планируешь не выделяться.

Моя великолепная маленькая богиня улыбается и высвобождается из моего захвата.

– Кто сказал, что я не хочу выделяться? Кроме того, как не использовать такое отклонение, если ты можешь немного развлечься?

Прежде чем я смог остановить ее, она оказывается у входной двери, и поворачивает ручку. Только моя наполовину застегнутая рубашка скрывает ее обнаженное тело.

Я вижу, как она застыла, и услышал небольшой вдох, что привело меня в состояние боевой готовности.

– Кто там, детка? – зову я, вытаскивая забытые с прошлой ночи брюки.

Не оборачиваясь, она отвечает тонким, дрожащим голосом.

– Мой отец.

Дерьмо. Крису не нужны доказательства, что я трахал его приемную дочь, которые бы бросали ему в лицо. Нет, папа не хочет такое видеть. Он никогда не простит мне этого момента. Я делаю глубокий вдох и подхожу к двери, не ощущая восторга от приближения неловкой беседы.

Габриэлла раскрывает дверь шире, когда я приближаюсь, в поле моего зрения попадает пара холодных, ядовитых глаз и слышится угрожающее рычание. Я замираю на полушаге, не в состоянии хоть как-то среагировать на то, что стоит перед нами.

Единственное, что выводит меня из состояния оцепенения – наполненные слезами глаза Габриэллы, смотрящие на меня, полные смятения и страха. Я открываю рот, чтобы успокоить ее тревогу, и понимаю, что ей нужно объяснение того, что стоит в двух шагах от нас.

Дерьмо, оно мне тоже нужно. Но что я скажу? Как мне начать, чтобы логически обосновать это?

Дерьмо.

Поэтому начинаю с очевидного, зная, что должен что-то сказать. Встает вопрос, будет ли этого достаточно, чтобы разрядить обстановку. Но я сомневаюсь в этом. Он всегда был упрямым сукиным сыном. Тем не менее, я выдаю свою самую жестокую усмешку и протягиваю руку.

– Здравствуй, Александр.

Переводчики

:

Shottik, lera0711

Редактор

:

marisha310191

Конец книги!!!

Примечания

1

Честер Молестер – главный герой одноименного комикса, сексуально-озабоченный мужик, который приставал к женщинам и девочкам-подросткам.



2

Тако – традиционное блюдо мексиканской кухни. Тако состоит из кукурузной или пшеничной тортильи, наполненной разнообразной начинкой – говядиной, свининой, курятиной, морепродуктами, чоризо, фасолью, овощами, тушёной мякотью мексиканского кактуса.

3

Начос – популярная закуска мексиканской кухни, представляющая собой чипсы из тортильи с различными добавками. С начос подают соусы, заправки, салаты, их также добавляют в различные блюда.

4

Сальса – типичный мексиканский соус. Чаще всего сальса изготовляется из отваренных и измельчённых томатов или томатильо и/или чили, с добавлением листьев кориандра, лука, чеснока и чёрного перца.

5

Гуакамоле – закуска из пюрированной мякоти авокадо. Имеет консистенцию густого соуса. Блюдо мексиканской кухни, имеет ацтекские корни.

6

репортажи с вечеринок, где девушки могут совершать слегка сумасшедшие поступки.

7

одно из значений имени Дориан – "штормовая погода" – прим. пер.

8

Песня Бруно Марса "Talking to the Moon"

9

Каппа Сигма – название одного из студенческих братств в США.

10

специалист по приготовлению кофе

11

О, Боже мой (исп.)

12

виски американского производства

13

Ирландская Весна – торговая марка дезодорированного мыла.

14

Невеста (фр.)

15

Пик Пайка – вершина Скалистых гор в Северной Америке, находящаяся в Колорадо-Спрингс, высотой в 4302,31 метров.

Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: