Страница 6 из 14
- Простите меня, Махараджа, - сказала она, - Но в эти деревни никто не ездит. Про них рассказывают всякие ужасы.
- Но мы же поедем туда не за тем, чтобы что-то забрать, - сказал Аджита. - Люди должны будут понять, что мы, наоборот, что-то им принесли - сознание Кришны.
- Но как они поймут, что это имеет отношение к Богу? - возразила она.
- Поймут или нет, - сказал я, - но святое имя Кришны очистит атмосферу. А прасадам растопит лед!
Это убедило Махабхагавату. Он сказал, что нужно составить план.
- План у нас будет простой, - сказал я. - Как и в любой другой части света, мы будем петь Харе Кришна и раздавать книги и прасад. А если возникнут проблемы - будем полагаться на Кришну.
Весь остаток дня мы готовились к предстоящей экспедиции. В воздухе витало предвкушение, - преданные грузили в автобусы книги и инструменты и готовили на кухне прасадам.
- Приготовьте первоклассный прасад, - просил я, - это наше абсолютное оружие.
К ночи все было уложено и готово к завтрашнему путешествию, и все отправились спать, полные ожиданий.
Мы поднялись задолго до рассвета и к семи утра уже закончили свои духовные занятия. Казалось, сегодня преданные особенно внимательно повторяли мантру, целиком вверяя себя имени Кришны. Несмотря на весь свой оптимизм, все понимали, что придется рисковать.
Около девяти утра наша экспедиция началась. Выезжая из города, мы начали киртан, и он наполнил автобус; стекла запотели от прасада - горячей халавы. Мы въехали в джунгли и продолжили свой путь по извилистым горным дорогам.
Через два часа горная дорога закончилась. Перед нами открылась долина с рассеянными по ней там и сям маленькими деревушками. Дымок вился над плоскими крышами типичных для этих мест хижин, в которых до сих пор живут некоторые меланезийцы. Дороги, ведущие в деревни, по обе стороны были уставлены другими, более современными домами.
- С какой деревни начнем? - спросил Махабхагавата.
- Давай вот с той, - сказал я, указывая на деревню в центре долины, - если все получится, то развернемся и веером пойдем по другим деревням.
Съехав с асфальта на грунтовую дорогу, мы направились к деревне и через тридцать минут подъехали к горстке домишек, около которых, однако, никого не было видно.
- Где же все? - с беспокойством спросил Прияврата.
- Возможно, на полях, - ответил Аджита. - Но женщины и дети, скорее всего, дома.
- Давайте выйдем из машин и пройдем по деревне с киртаном, - сказал я. - И выносите прасадам.
Мы запели. Скоро двери домов начали открываться, и жители стали выходить на улицу, приветствуя нас широкими улыбками. Неожиданно мы оказались в окружении множества людей, смотревших на нас с интересом и любопытством. Когда же началась раздача прасада, процессия остановилась. Вскоре люди начали подходить за вторыми и третьими порциями. Я подмигнул Махабхагавате и сказал:
- Это и есть ужасы?
В течение часа вся халава была роздана. Мы шли от дома к дому и пели, от нашего страха не осталось и следа, и за нами тянулась вереница деревенских ребятишек. Мы уверились в том, что этот простой метод может принести сознание Кришны в каждую деревню острова Новая Каледония. Back to Godhead, №25-4, июль-август 1991 г.Ведическая долина Индонезии Остров Ява для меня всегда был страной тайн и приключений. Все, связанное с этим самым большим островом архипелага, который сейчас называют Индонезией, - от доисторического явского человека до рассказов о мореплавателях прошлого, чьи корабли терпели крушение у скалистых берегов острова, - всегда завораживало меня. Поэтому я с большой радостью принял приглашение моего духовного брата Гаура Мандала Бхуми даса посетить Индонезию и Новую Говинда Кунджу, небольшую сельскохозяйственную общину ИСККОН, находящуюся в пригороде столицы острова - Джакарты. Когда я прибыл на остров, сутолока и шум улиц Джакарты быстро рассеяли все мои страхи, рожденные историями о диких племенах, блуждающих по джунглям пустынного острова. Ява - самый густонаселенный остров мира, на нем живет сто тридцать миллионов человек. Преобладает мусульманское население, индусов там меньше десяти миллионов. - Шрила Прабхупада приезжал в Джакарту в 1973 году, - рассказывал президент общины Дайасара дас, когда мы выехали из города и направились на север, в Новую Говинда Кунджу, до которой было около часа пути. - Сейчас, как и тогда, мы распространяем сознание Кришны в основном среди индуистского населения и туристов, посещающих остров. Хотя местные законы гарантируют свободу вероисповедания, нам не разрешается проповедовать сознание Кришны мусульманам. - Наше хозяйство, - продолжал Дайасара, - основано на принципе Шрилы Прабхупады «простая жизнь и возвышенное мышление». Он хотел создать сельские общины, которые могли бы стать примером экономически независимого хозяйства, а Индонезия идеально подходит для этой цели. Из каждых десяти жителей острова восемь живут на фермах. Мы ехали плодородными долинами к нашей общине, уютно расположившейся среди престижных загородных домов. Дайасара сказал: - Историки утверждают, что когда-то в Индонезии была ведическая культура, как в Индии. Мы до сих пор находим здесь много следов этой культуры. Я вспомнил о древней Двараке. В Ведических писаниях говорится, что она была окружена цветущими садами, фруктовыми рощами и озерами, полными лотосов. Ни одного упоминания о фабриках и скотобойнях. - Трудно найти место, подобное Двараке, - произнес я. Дайасара повернулся ко мне и с улыбкой сказал: - Вы будете созерцать его уже через пять минут. Новая Говинда Кунджа - за тем холмом. Когда мы вошли на территорию общины, я был поражен тем, как искусно преданные используют каждый кусочек земли. - Это небольшое хозяйство, - сказал Дайасара, - меньше десяти гектаров. Мы не расширяем ферму, потому что именно столько земли мы способны обрабатывать. У нас здесь всего десять преданных. Я окинул взглядом фруктовые деревья, многие из которых мне не были известны. Дайасара сказал мне названия каждого из них: тапиока, папайя, кокос, манго, мангостан, рамбхутан, джамбху, гуава, сахалак, джекфрут и дуриан. Мы пошли мимо маленького рисового поля; работавшие под жарким солнцем преданные смотрели на нас из-под больших соломенных шляп, улыбались и махали нам. - Вы орошаете землю? - спросил я. - В этом нет необходимости, - смеясь, ответил Дайасара. - Это долина Пунчак. Осадков здесь выпадает больше, чем где-либо в мире. - Долина Пунчак знаменита еще этими двумя горами, Гунунг Геде и Гуна Шалак, - сказал Дайасара, указывая на две гигантские горы по обеим сторонам долины. Это два из сорока действующих вулканов Явы. Мы - самый вулканический остров в мире. Кратер одного из вулканов изверг зловещее облако черного дыма. Казалось, Дайасару это не обеспокоило, поэтому я тоже решил не волноваться. В конце концов, я и приехал-то всего на одну неделю. - Преимущество сельской жизни в том, что ты можешь сам построить себе дом, причем дешево, - сказал Дайасара, когда мы остановились напротив дома в балинезийском стиле. - Наши преданные все строят себе дома на земле. Строят в основном из бамбука. Мы вошли внутрь дома (там было на удивление прохладно), и Дайасара показал мне стены и потолок, сплетенные преданными из расщепленного бамбука. - Вы обходитесь без стеклянных окон? - спросил я. - Они здесь не нужны, - ответил Дайасара, - у нас бывает только два сезона: жаркий и сухой. Здесь никогда не бывает холодно. Это как проекция духовного мира. Из окна было видно хлев, где корова преданных Ямуна живет со своим теленком Ситой. - Ямуну знает вся округа, - сказал Дайасара. - Прошел год, а она все еще дает молоко. Большинство коров дают молоко только по шесть месяцев. - А почему она так? - спросил я. - Очень просто, - ответил Дайасара, - Она чувствует, что ей здесь рады. Я понимал, что он имеет в виду. Здесь, в Новой Говинда Кундже, я тоже чувствовал, что мне рады и уже думал о своем следующем визите в этот духовный оазис. Но, конечно, при этом с опаской поглядывал на Гуна Шалак. Back to Godhead, № 26-3, май-июнь 1992 г. Перевод Кишори-Мурти даси В Россию с любовью