Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 84



Он усердно учился, расшифровывал в своих тетрадях значки и диаграммы, зная, что, если он сдаст экзамены и наберет больше шестидесяти очков, ему будут лучше пла­тить; но усваивать материал без помощи преподавателя становилось все труднее. В зимние морозы температура ночью в нетопленых казармах была ниже нуля, и они мерзли, дыша спертым, холодным воздухом, потому что доставка угля в лагерь прекратилась по неизвестной при­чине. И тогда Брайн вместе с двумя бывшими моряками торгового флота и одним бывшим жуликом шел воровать топливо. Они тайком пробирались к высоким кучам угля, сваленного около теплых офицерских квартир, и, наполнив мешки, возвращались, черные, как пираты, чтобы разве­сти красное пламя в пузатой печке на радость всем лен­тяям и трусам.

Время от времени он один отправлялся по вечерам че­рез белые заснеженные глостерширские поля в ближнюю деревушку, где выпивал несколько пинт дешевого сидра и грелся в трактире у щедрого огня, привлекая к себе недобрые взгляды местных жителей, которые считали, что он лишает их части принадлежащего им тепла — какой-то беглый солдат из лагеря, вскочившего, словно нарыв, на теле их прекрасного графства. Так думали все, кроме ла­вочников и трактирщиков. Выпив, он уже не боялся хо­лода, добирался до лагеря, валился на койку и спал, пока в половине седьмого сигнал утреннего подъема не стаски­вал его сильной и настойчивой рукой.

С приближением рождества, перед отпуском, он чув­ствовал себя так, словно стоит на платформе и ждет мча­щегося экспресса. В последнее время четкий и размерен­ный стук колес этого экспресса слышался ему во сне, ко­леса мерно, отчетливо, твердо, ровно выстукивали по време­нам радиосигналы, причем одна серия сигналов, слишком разогнавшись, налезала на другую, и ритм ломался — это было странно волнующее и реальное сочетание звуков. Потом хвост поезда пропадал вдали, звуки глохли в тоннеле и ветер обжигал ему затылок, потому что какой-то безмозглый дурак оставил окно казармы открытым.

Черный туман заволакивал окрестности, и поезд це­лых пять часов тащился до Дерби. Состав был перепол­нен; вместе с десятком других пассажиров он устроился в багажном вагоне, где все расселись на мешках, запах­нув поплотнее шинели. Он добрался до Ноттингема в полночь. Пустынный и мрачный вокзал раскинулся по обе стороны путей. Брайн, нагруженный вещами, держа в зу­бах билет, поднялся по ступенькам к дверям с надписью «Выход».

Он взял такси. Автомобиль, быстро зашуршав ши­нами, помчался по спящему городу к Кеннинг-серкус, куда вело гудронированное шоссе, а потом мягко покатил по знакомой и ярко освещенной улице к дому Маллиндеров.

Теща открыла ему дверь и, остановившись у лестницы, сказала, что сейчас она должна поскорей лечь, чтобы не застыть от холода, а с ним поговорит утром.

—Как Полин, здорова? — спросил он.

—Да, — ответила она, закрыла дверь и стала под­ниматься по лестнице.

Полин, должно быть, спала очень крепко, потому что не слышала, как он хлопнул дверью, н проснулась, только когда он уже раздевался. Комната была простая, с жел­тыми стенами, выкрашенными еще Маллиндером, кото­рым однажды овладела вдруг жажда деятельности, — это было давным-давно, в одно из тех воскресений, самую па­мять о которых он унес в могилу вместе со своей хромой ногой. Кроме кровати, здесь стоял гардероб, туалетный столик и два стула, пол был устлан линолеумом, а в углу стоял шкаф с книгами Брайна.

—Я ждала тебя только завтра, — сказала она, когда он, склонив к ней холодное от мороза лицо, обнял и поце­ловал ее. — Скорее лезь сюда, милый, а то застынешь.

—Почему ты не топишь?

— А мне это ни к чему, — сказала она. — В постели и так тепло. И потом, я взяла грелку.

— Ну, больше она тебе не понадобится, во всяком случае на ближайшие две недели, потому что я здесь. Так что можешь ее выбросить.

Выглядела она хорошо, глаза у нее еще туманились спросонья.

—Как ты себя чувствуешь, милая?



—Отлично, — сказала она. — Каждую неделю хожу в клинику. У меня расширение вен, и врач говорит, нужно как-то от этого избавиться. Рожать буду дома. Недели через две или три, хотя иногда он так дает о себе знать, что я не удивилась бы, если бы все произошло завтра.

—Если это случится, пока я здесь, я продлю отпуск. — Вот бы хорошо. Просто замечательно.

Он вспомнил бумагу, с которой их ознакомили в ра­диошколе неделю назад, — это был список заокеанских назначений. Курсантам предлагалось высказать свои по­желания, а там — как прикажет начальство. Те десять минут, что Брайн держал список в руках, он весь дрожал от волнения: всплыли детские воспоминания о фантастиче­ских тропиках и давнее шальное желание поехать в эти страны, и он выбрал Японию. Он не заполнил графы, где нужно было указать причину, препятствующую отправке за океан. «Дурак я, — ругал он себя потом. — Ведь я мог бы остаться в Англии — я женат, и Полин скоро должна родить». Но по какой-то непонятной причине он не запол­нил графы. Он так никогда и не понял, что побудило его сделать это, никогда не задавался этим вопросом и не со­жалел об этом, удивлялся разве только тому, что его по­слали в Малайю, а не в Японию.

21

Два мощных грузовика стояли у ворот, и моторы их ревели так грозно, что казалось, когда машины наконец тронутся, они уволокут за собой весь лагерь. Но вот рев стал тише, и первый грузовик, рванув с места, пронесся через деревню, не обращая внимания на сигналы поли­цейского, который пытался остановить его у перекрестка, и повернул к унылой полосе Патанских болот.

Когда «дакота» камнем полетела вниз, притянутая неведомым магнитом где-то в джунглях, ее радист успел отстучать сигнал SOS, а потом раздалось долгое монотон­ное жужжание, так что недремлющим радистам в Кота-Либисе и Сингапуре удалось довольно точно засечь ее местоположение. После этого аварийная рация самолета ни разу даже не пискнула, так что неизвестно было, уце­лел кто-нибудь из экипажа или нет. Линии пеленга, про­ложенные на меркаторской карте северной Малайи, пере­секлись в районе, покрытом глухими, необитаемыми джунг­лями, между Кедой и Пераком.

Брайн сидел в первом грузовике — металлическая лен­та наушников охватывала его коротко остриженные во­лосы— и устало слушал треск атмосферных разрядов: словно кто-то тряс коробок спичек у самых его барабан­ных перепонок. Каким-то необъяснимым образом этот шум, слышный только ему, затуманивал видневшиеся вдали тонкие деревья и малайские хижины, стоявшие воз­ле рисового поля на длинных сваях, словно на деревян­ных ногах. И он немного сдвинул наушники, чтобы полю­боваться природой — огромными знойными голубыми рав­нинами, тихо проплывавшими вдали; глядя на них, он со страхом думал о темной лесной чаще там, в горах, где запеклась кровь погибших людей. Прямая дорога, рассти­лавшаяся впереди, кюветы и ряды тонких высоких де­ревьев по обе стороны — все это было похоже на осве­щенный тропическим солнцем голландский пейзаж, запом­нившийся ему давным-давно, еще со школьных времен.

В наушниках прозвучал неторопливый стук морзян­ки — его позывные, а потом, очень коротко, координаты пехотного подразделения, продвигавшегося к северу от Тайпина. Он вырвал из блокнота листок с радиограммой и передал ее Оджесону, который карандашом написал от­вет. Это было похоже на игру, на задачу по координации действий, когда две группы должны сойтись с третьей, нарочно спрятавшейся в горах. Он сдвинул бакелитовую чашечку с одного уха и сказал:

—Наверно, эти бандиты перехватывают мои радио­граммы. Нужно их зашифровать. Мне-то, конечно, на­плевать: пускай перехватывают, сколько влезет.

Бейкер, прикрывшись от ветра, прикурил две сигареты и передал одну Брайну.

— Можешь не беспокоиться, экипаж давно погиб.

— Погиб или нет, а мы не вернемся из этих джунглей, пока не найдем их. Может, не одну неделю будем здесь рыскать.

Дым отнесло ветром прямо ему в лицо, заставив от­крыть глаза. Он заглянул через целлофановое окошечко в кабину водителя: стрелка спидометра колебалась около цифры шестьдесят. На рисовых полях зеленели высокие, сочные всходы, казалось, оттуда веет прохладой, а на невозделанных участках в воде отражались белые облака, скрывшие голубые и зеленые хребты, к которым грузо­вики свернули на последнем перекрестке. Второй грузо­вик следовал за ними в сотне ярдов; Нотмэн помахал из кузова и сжал кулак — это было приветствие «рот фронт».