Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 10

– Портье говорил, что он на центральной площади, – вертел головой стармех.

Мужчины обошли площадь. Банкомат отыскался между продуктовым магазином и закрытым кафе. Капитан со стармехом переглянулись.

– Ты первый, – предложил Хосе.

Мануэль замялся, но все же вытащил лощеное портмоне и вынул из него новенькую пластиковую карточку, вставил ее в прорезь банкомата. Тот подмигнул зеленым светом и проглотил ее. Сверяясь с бумажкой, стармех набрал пин-код. Капитан в это время демонстративно смотрел в сторону. Мол, меня эти цифры не интересуют.

– Ну, как? – нетерпеливо спросил он, когда карточка вновь оказалась в руках Мануэля.

Кадура выглядел растерянно.

– Пришли деньги, – сказал он, – но только половина от обещанного. Как это понимать?

– Дай я попробую, – капитан сменил стармеха у банкомата.

И его новенькая кредитка исчезла внутри аппарата.

– Тоже половина пришла, – упавшим голосом проговорил он. – Черт побери.

– Что делать будем? – Голос стармеха дрогнул. – Мы же так не договаривались.

– Не договаривались, – подтвердил Хосе и потер вспотевший лоб.

Мануэль полез в карман за мобильником.

– Я сейчас позвоню, – стал набирать номер.

– И не думай, – схватил его за руку капитан. – Засветиться хочешь? Номер засекут – и конец.

– Тоже правильно, – Мануэль Кадура спрятал трубку.

– Только из уличного телефона можно звонить, – Капитан окинул площадь взглядом.

Неподалеку под пальмой виднелась стойка с городским телефоном.

– Телефонной карточки нет, – развел руками стармех.

– Сейчас будет.

Мужчины зашли в небольшой продуктовый магазин. Пожилой продавец сидел за кассой и читал журнал. В торговом зале царил полумрак. Гудели холодильники с минералкой, напитками и мороженым.

– Здравствуйте, – заулыбался седой сириец. – Что желаете? – Он тут же включил свет в зале.

– У вас можно купить карточку для уличного телефона? – поинтересовался капитан.

– Вам на сколько минут? Для звонка по Сирии или за границу? – Продавец выдвинул ящик кассы, развернул в пальцах веер телефонных карточек разного номинала. – Выбирайте.

Капитан, словно играя в карточную игру, поводил рукой и вытянул центральную. Расплатился наличными.

– Что-нибудь еще? – поинтересовался продавец.

Стармех сходил к холодильнику и взял две небольшие бутылочки минеральной воды.

– И это еще посчитайте.

– Вы с «Вест Стар»? – спросил продавец. – Ваши уже ко мне заходили.

– Да, мы из команды утонувшего судна, – неохотно признал Хосе.

– Заходите еще, – пригласил продавец. – Если чего-то, что вам нужно, не увидели в моем магазине, заказывайте. Завтра же привезут.

– Мы неприхотливые. До свидания, – попрощался капитан.

Мануэль и Хосе вышли на улицу. Немного попрепирались, кто из них будет звонить. Трубкой завладел капитан, набрал номер. Стармех держал голову поближе к трубке, чтобы слышать. Раздались длинные гудки. Затем спокойный мужской голос ответил по-английски.

– Слушаю вас.

– Это я – Хосе Саланта, – хрипло, волнуясь, произнес капитан, – со мной рядом Мануэль.

– Рад слышать. Какие-то проблемы?

– Почему только половина? – резко спросил Хосе. – Мы так не договаривались.

– Я вообще мог не заплатить, – послышалось с легким смешком.

Капитан растерялся, но быстро собрался:

– У меня найдутся рычаги, чтобы получить свое.

– Я не сказал, что не заплачу вообще. Но это случится попозже, – пообещал невидимый абонент.

– Когда?

– Когда появятся деньги. Я только передаточное звено.

Разговор шел полунамеками, до конца никто карты не открывал.

– Мы должны знать точный срок.

– В течение месяца.





– Слишком поздно.

– Ничего с этим не могу поделать.

– Две недели…

Стармех принялся толкать капитана в бок. Тот не понял, из-за чего, ему показалось, будто Мануэль намекает, что надо быть напористее.

– Если через десять дней денег не будет…

Договорить капитан не успел, стармех нажал на рычаг телефонного аппарата, связь прервалась.

– Какого черта? – возмутился Хосе.

Но тут Мануэль украдкой показал ему на парочку, стоявшую неподалеку от них у джипа с открытой дверцей. Молодая женщина держала в руке микрофон, а мужчина лет сорока рядом с ней – на плече включенную телекамеру. Капитан тут же прикусил язык и явно испугался.

Тележурналисты прямиком направились к Хосе с Мануэлем.

– Здравствуйте, – произнесла журналистка.

При этом оператор продолжал снимать.

– Здравствуйте, – отозвался капитан.

– А кто вы такие? – поинтересовался стармех.

– Меня зовут Кэт Симпсон, – представилась журналистка, – а это мой коллега Джон Вейлер. В настоящее время мы работаем на… – молодая особа назвала европейский новостной телеканал. – Вы, как я понимаю, из команды затонувшего «Вест Стар»?

Хосе Саланта овладел собой.

– Вы правы.

– Мы вышли в город, чтобы… – Мануэль замялся, – снять наличные с банкомата. Наш багаж, к сожалению, остался на судне…

Капитан глянул на него, как бы хотел взглядом сказать: «Ну, какого черта ты оправдываешься? Тебя что, спросили, что ты отвечаешь?»

– Я хотела бы задать вам несколько вопросов, – журналистка была настырной, не дождавшись согласия, она тут же и задала первый вопрос: – Что перевозило «Вест Стар»?

– Это коммерческая тайна, – тут же ответил капитан.

– Но хотя бы характер груза вы назвать можете?

– Не могу, – сразу же среагировал капитан. – Все вопросы к владельцу судна. Извините, но мы должны идти. День был трудным. Мне нужно расселить людей.

– Как затонул «Вест Стар»? Были ли жертвы?

– Точную причину пока назвать сложно. Жертв не было. Один человек числится пропавшим без вести.

Молодая женщина еще хотела о чем-то спросить, но капитан уже развернулся и зашагал по направлению к отелю. Мануэль еще немного помедлил и припустил следом.

– Странные они какие-то, – вздохнула журналистка. – Мне показалось, они чего-то или кого-то боятся.

– И мне такое пришло в голову, – согласился оператор.

Капитан шел торопливо, не оглядываясь. Стармех семенил рядом.

– Чего они к нам привязались? – возмущался Хосе.

– Работа у них такая. Они с этого живут.

– Любят сенсации.

Капитан со старшим механиком вскоре оказались у ворот гостиницы. На старом бэтээре по-прежнему был развернут арабский мини-рынок. Но сирийцы уже не пытались втюхать свой хлам Саланте и Кадуре, они их хорошо запомнили. Знали наперед – бесполезно приставать. Капитан неодобрительно смотрел на черный джип с тонированными стеклами, стоявший слева от ворот. В машине никого не было, но та наглость, с какой она была припаркована, однозначно указывала на то, что приехали важные люди, не привыкшие, чтобы им указывали. Указывать они привыкли сами.

– Кто такие? – с придыханием спросил капитан.

– Черт их знает, – почти беззвучно ответил стармех.

Мужчины явно не спешили пройти за ворота. Даже, скорее всего, намеревались повернуть назад – в город. И тут к ним от здания подбежал портье.

– Как хорошо, что вы так быстро вернулись, – затараторил он. – Мне приказали найти вас.

– Приказали? – приподнял одну бровь капитан.

– Кто? – поинтересовался стармех.

Слово «приказали» только усилило подозрения и желание уйти от встречи.

– Пройдемте, – предложил портье, – вас ждут.

– Хорошо, – сдался капитан.

Все трое зашагали к гостинице. В холле в широких мягких креслах сидели двое мужчин в штатском. Выглядели они так, словно в один день вылупились из яиц в одном и том же инкубаторе. Короткие стрижки, черные костюмы, застегнутые на все пуговицы. На лицах – темные очки без диоптрий. Они поднялись, завидев портье и новых постояльцев.

– Я нашел их, – радостно сообщил портье, но не обозначил ничем то, что за старания положено давать чаевые.

Один из мужчин снял темные очки. Его карие глаза казались отлитыми из бутылочного стекла. Практически неподвижными и ничего не выражающими. Так умеют смотреть только те, кто долгие годы отдал спецслужбам.