Страница 13 из 19
«Вот чудеса, ― с иронией подумал Джо, ― и когда это я успел попасть в постель к этой мисс?».
Вдруг он почувствовал, что его спина, впрочем, как и то, что находилось чуть ниже её стали просто деревянными от долгого пребывания в лежачем положении. Джонатан попытался встать, но острый приступ боли швырнул его обратно на постель. Девушка вздрогнула и проснулась:
― О! ― застенчиво произнесла она, тихим и прелестным голоском. ― Вы пришли в себя? Подать вам воды?
Джо шумно сглотнул и ощутил, что на самом деле горло его пересохло, и пара глотков прохладной влаги сейчас была бы как нельзя кстати. Соглашаясь с предложением прелестницы, он кивнул.
Девушка была на удивление любезна и расторопна. Она так легко и угодливо подала ему питьё, что у Эдванса, даже, несмотря на острую боль в ноге и под лопаткой, появилось желание завести с ней непринуждённую беседу. Но вот беда! Едва Джонатан легкомысленно открыл рот для того, чтобы обсудить с красавицей какие-нибудь пустяки, на него буквально обрушились воспоминания недавних событий.
Милое создание. Приняв обратно из рук Джонатана кувшин, она, как видно никак не могла найти причин того, от чего это их гость так морщится и округляет глаза. Она сделала рассудительную паузу, после которой, тихо произнеся: ― «я позову отца», ― вышла из комнаты.
Эдванс мысленно послал благодарность понятливой девушке, ведь остаться наедине со своими мыслями, сейчас для него было самое необходимое.
Вопросы, вопросы и вопросы. Первый из них: что заставило «Ласт Пранка» оставить в живых такого важного свидетеля? Второй: что случилось после того, когда Эдванс провалился в забытьё? И далее: что ему говорить в случае, если спросят о трупах бандитов, и главное, насколько смягчит участь самого Эдванса неправдоподобная история о нападении неизвестных, выдуманная «Ласт Пранком»?
Совсем скоро нужно будет объясниться с заинтересованными людьми и оперировать достоверными фактами, ведь даже они будут подвергнуты тщательной проверке, не то, что эта «липовая» история…
Где-то снизу тяжело заскрипели ступени. «Вот она, нелёгкая поступь судьбы», — горестно подумал Джо.
Открылась дверь, и на пороге комнаты появился лабазник Шеллоу Райдер и та самая прелестная девушка...
[i] «Языки норда» ― особенно холодные и опасные северные ветра
[ii]«Скатерть Луизы»? ― большие и плоские льдины в северных морях. Здесь, имеется ввиду, некий морской обряд посвящения ― помочиться на льдину.
[iii] Вайна Капака ― один из самых мудрых и почитаемых вождей Инков ― гениальный полководец и великий воин.
[iv] Пасау ― племя индейцев, у которых не было никакого бога или идола. Они не поклонялись никому и ничему.
ЧАСТЬ 1 ГЛАВА 4
ГЛАВА 4
― Мериан сказала, что вы пришли себя, ― начал разговор Шеллоу Райдер. ― Это хорошо и поздняя ночь нам тоже в подмогу. Я смотрю, вы ещё не совсем…? ― пекарь сделал неясный жест. ― Давайте тогда будем всё по порядку вспоминать. Меня зовут Уилфрид Шеллоу Райдер…
―Уилфрид! Конечно Уилфрид! ― выстрелило в голове у Эдванса, но вслух он только сдержанно произнёс. ― Не трудитесь, Уил, я всё помню.
― Это хорошо, а то я, признаться, не очень-то умею изъясняться. Я, ― великан Уил застенчиво улыбнулся, ― для того и приставил к вам Мериан. В случае чего, она и в двух словах сумела бы всё, что нужно вам расписать, а я…, мне и дня будет для этого мало …
Эдванс бросил красноречивый взгляд в сторону стоявшей невдалеке Мериан:
― У меня, ― осторожно заметил он, ― признаться, пока ещё не было возможности оценить её красноречие…
― О! ― оглаживая бороду, хитро обронил Уил, ― поверьте, на всё есть свои причины....
В этот момент задетая за живое девушка пальнула в отца таким пронзительным взглядом, что тот моментально осёкся:
― Знаете, а меж тем, лишь только стараниями её маленьких рук, да ещё силой собственного недюжинного здоровья вы сейчас вне опасности. Ваши раны оказались весьма серьёзными.
Шеллоу Райдер сделал паузу, после чего многозначительно кивнул в сторону Мериан.
― Она никого не подпускает к вам. У меня две дочери, но, поверьте, думается мне, что попадите вы волею судьбы в руки Синтии, уже давно бы гостили на небесах. Конечно, что касается моей младшей, то и в неё господь вложил немало благочестивых качеств, однако, — старик перешёл на шёпот, — мой сын Ричмонд, несмотря на это, не позволил ей даже подходить к вам. А вот Мери напротив... Он лично просил её ухаживать за вами и она, должен сказать, отнеслась к его просьбе с большим старанием.
Пока вы, пребывая в бреду, кричали на весь дом, призывая всех к оружию, она приносила вам воду, перевязывала...
― Я кричал? Что я кричал…?
― Не беспокойтесь. ― Благодушно махнул рукой Уильям. ― Всё это было только на руку, поскольку здесь как раз гостил тот самый важный господин.
― Господин?! ― повторно дёрнулся Эдванс. ― Кто?
― Какой-то испанец…
― Де ла Вега?
― Почём мне знать, ― простодушно пожал плечами Уил. ― Его привёл сюда наш мэр, сэр Алекс Присли. Вообще, должен вам сказать, за прошедшие два дня здесь побывало народу едва ли не больше, чем в воскресный день на рыночной площади. Синтия не успевает убирать в доме, а мы с Энни просто с ног сбиваемся, делая Большой заказ без дочерей и …«Генри». Сами понимаете, когда приходит мэр, встречать его должен хозяин, а сэр Присли был здесь уже трижды.
Первый раз он появился в тот же день, когда случилось и вам прийти к нам в гости. Я вам честно скажу, никогда бы не подумал, что случится побывать в моём доме самому мэру, но, как видно дело это для него весьма важное. Оттого Присли и примчался не один, а с этим важным испанцем.
Шеллоу Райдер снова понизил голос.
― Мы рассказали им всё, как велел Ричи. И, скажу вам по секрету, ...Мэр сильно «гнул шляпу» перед тем сеньором…
Сэр Алекс, — Уил многозначительно поднял кривой и толстый палец к потолку, — сразу же распорядился убрать из дому все трупы. Прибежали работяги из муниципалитета, под началом …, как же его, этого красноносого-то…?
― Флэтчера, ― тихо подсказала Мериан.
― Ну да, Флэтчера, и за четверть часа всех уволокли, сгрузили на подводы и увезли, …одному богу известно куда. Но это не столь важно, а важно то, что тот самый испанец, вскоре после того, как унесли последнего из мёртвых, м-м-м, ― Уил на какой-то миг задумался, ― как раз того, ― вспомнил он, ― что был с вами, ну, …моряк. Так вот испанец попросил мэра выйти и мэр, представляете, тот час же вышел!
Эдванс, всё это время внимательно слушавший Уилфрида, нетерпеливо вскинул взгляд к потолку:
― Мистер Шеллоу Райдер, ― сдержанно произнёс он, ― умоляю, давайте обойдёмся без всякого рода отступлений. Перейдите уже непосредственно к беседе с испанцем.
Сбитый с толку пекарь осёкся. Он просто не мог себе представить, что информация о мэре, человеке, который далеко не на каждую улицу здесь заглядывает, что уж говорить о чести посещения им каких-либо эксетерских домов, так вот информация о мэре может быть кому-то неважной.
Он, не без тени удивления отразившейся на его широком, заросшем густой растительностью лице, всё же опустил не интересующие гостя обстоятельства и продолжил:
― Этого испанца трудно назвать деликатным. То, как он стал «охорашивать» меня вопросами говорит о многом. Я вам так скажу, этот человек знает толк в подобных делах. Как видно военный и не раз развязывал языки неприятелю. Я четыре года служил в армии её Величества и встречал таких ребят, приходилось. Но, как видно, моя внешность сыграла с ним злую шутку. Странное дело, но я, чего за мной никогда не водилось, так гладко поведал ему историю, выдуманную Ричмондом, что этот господин на какое-то время просто потерял дар речи…
Мериан тихонько откашлялась:
― Простите, ― мягко вошла она в разговор, ― мой отец, специально того не желая, устроил всё так, что после всего этого испанец даже говорил мэру о том, что будет ходатайствовать о награде для вас! Я сама это слышала …случайно…