Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 23

Во дворе Сэнди и еще один вожатый проводили командные игры.

Холли повела туда своих девочек, но она не могла думать ни о чем, кроме красного пера.

Три красных пера.

Это может означать только одно: кто-то пытается навредить лагерю.

И тут ей в голову пришла еще одна мысль. Перья нашла она. Все три. Почему? Кто-то угрожает именно ей?

— Мне нужно срочно отойти по делу, — внезапно приняв решение, сказала она Сэнди. — Если кто-нибудь спросит меня, скажи, что я в офисе Дяди Билла.

— Обязательно, — дружелюбно улыбнулся ей Сэнди.

Холли постучала в дверь кабинета дяди Билла. Сердце у нее отчаянно колотилось.

— Войдите, — пробормотал Билл, и Холли толкнула дверь.

Он сидел, склонившись над обшарпанным письменным столом, его лоб пересекали глубокие морщины. Он поднял голову и, увидев, кто к нему пришел, улыбнулся сердечной, так хорошо знакомой Холли улыбкой.

— Привет, Прин… Холли! Ужасно хочется посидеть и поболтать с тобой, но мне необходимо разобраться с этими счетами и проследить, чтобы починили кровать и байдарки.

— Вот об этом я и хотела с тобой поговорить, — сказала Холли. — О кровати и о байдарках. Дядя Билл, я уверена, что…

— Прости меня, Холли, — оборвал ее Билл. — У меня сейчас ни секунды времени.

— Но это очень важно, — настаивала Холли.

— Я в этом не сомневаюсь. — Тон дяди Билла не допускал возражений: казалось, еще одна секунда, и он придет в ярость. — Все, что требует моего внимания, очень важно. Но я в первую очередь должен решать самые срочные вопросы.

— Но…

— Холли, я все сказал! — Билл опять нахмурился. — Поговорим, когда у меня будет на это время. Будь добра, закрой за собой дверь!

Холли вышла расстроенная еще больше, чем до разговора с дядей. Если у него нет времени сейчас, в начале лета, то когда же оно у него появится? Как ей предупредить его о грозящей лагерю опасности?

Она взглянула на часы — скоро начнется ленч. У Холли первый раз за день поднялось настроение — ведь она не успела позавтракать и умирала от голода. Она поспешила к зданию столовой и тут увидела стоящую под деревом Дебру.

Холли сошла с тропинки и подошла к ней.

— Привет! — весело сказала она.

— Привет! — Дебра в ответ даже не улыбнулась. Она нетерпеливо потрясла головой, и маленькая зеленая сова заплясала на фоне ее желтой майки.

Холли собралась с духом.

— Я просто хочу сказать… Мне очень жаль, что так получилось. Бывают моменты, когда все валится из рук, но я обещаю, что буду очень стараться!

— Будем надеяться, — холодно бросила Дебра.

— Я хочу попросить тебя кое о чем… Это облегчит мою задачу, и я буду лучше справляться с работой. — Холли остановилась. Дебра молчала, и Холли стала говорить дальше — спокойно, как только могла. — Мне… Мне было очень неприятно, когда ты отругала меня прямо перед девочками и другими вожатыми. Я очень прошу тебя больше так не поступать. Если я сделаю что-нибудь неправильно, пожалуйста, скажи мне об этом наедине.

Какое-то мгновение Дебра смотрела на Холли взглядом, лишенным всякого выражения. Трудно было понять, о чем она думает.

И вдруг на ее лице отразился гнев.

— Другими словами, — сказала она, — ты хочешь, чтобы я закрывала глаза на из ряда вон выходящие ситуации только ради того, чтобы щадить твои чувства?

— Я не это имела в виду! — возмутилась Холли.

— Утром у меня не было другого выхода, кроме как высказать тебе все прямо в лицо! — повысила голос Дебра. — Я оставила тебя одну всего на пять минут, и в результате едва не покалечился ребенок. Если бы я не вмешалась, ты бы продолжала стоять, как статуя!

— Но я…

— Все, Холли! — закричала Дебра. — Здесь главное — дети! Не требуй к себе особого отношения из-за того, что ты племянница Дяди Билла!

Холли открыла рот и тут же закрыла его. Что толку спорить? Дебра, а может, и все остальные, знают, что они с Биллом родственники. Но откуда ей это известно?

Холли повернулась, чтобы идти в столовую, и увидела Джери. Она слышала спор Холли с Деброй, и он доставил ей явное удовольствие.

Дебра все знает от Джери, поняла Холли. Джери не упустила случая досадить ей.

Убедившись, что Холли заметила ее язвительную усмешку, Джери повернулась и пошла в столовую. Холли последовала за ней, хотя у нее внезапно пропал всякий аппетит. Она встала в очередь, и тут к ней подошла Tea.

— Холли, что случилось? У тебя такой убитый вид.



— Все плохо, — ответила Холли. — Даже говорить об этом не хочется.

— Послушай, я кое-что выяснила, и это многое проясняет. Давай сегодня вечером, когда дети лягут спать, встретимся у озера.

— Хорошо, — согласилась Холли.

Она не имела ни малейшего представления, о чем собирается говорить с ней Tea, и ее это не очень-то интересовало. Она сомневалась, что ей кто-нибудь в силах помочь.

Холли поставила на поднос тарелку со шпинатом и сандвич с индейкой и присоединилась к своим девочкам. Она села напротив Дебры, едва удостоившей ее взглядом. Но при виде девочек настроение Холли сразу улучшилось — они ужасно ей обрадовались и затараторили все разом, пытаясь рассказать, как замечательно они провели время за игрой в мяч.

— Мелисса выиграла для нашей команды три очка! — радостно сообщила Трейси.

— Здорово! — восхитилась Холли. — В следующий раз обязательно посмотрю, как вы играете.

— После ленча мы все отправимся купаться. — Дебра встала, чтобы пойти за кофе. — Так что не объедайтесь.

— Не беспокойся, Дебра, мы не будем, — ответила ей Трейси. — Мы же не хотим пойти ко дну!

Холли не смогла удержаться от смеха — девочки такие милые!

К ней вернулся аппетит, но только она собралась впиться зубами в сандвич с индейкой, как вдруг по столовой, крича от ужаса, пронесся Кит.

— Помогите! Помогите кто-нибудь!

Вокруг его руки обвивалась чудовищная зеленая змея.

Столовая тут же превратилась в кромешный ад — стулья с шумом отодвигались и опрокидывались, мольбы Кита о помощи заглушал испуганный визг детей.

— Помогите! — снова закричал Кит, сражаясь с огромной извивающейся змеей. — Неужели мне никто не поможет?!

Оказавшись рядом со столом, где сидели девочки из пятого домика, он одним рывком отодрал змею от руки…

И бросил ее на середину стола.

Глава 10

Холли, не в силах шелохнуться, смотрела на змею.

Вокруг визжали насмерть перепуганные девочки.

«Сделай что-нибудь, Холли!» — приказала она себе.

Но она продолжала сидеть совершенно неподвижно и смотреть на змею.

Затем, будто в замедленном кино, к столу подбежала Tea и — совершенно невероятно! — схватила змею и швырнула ее об стену.

Холли начала приходить в себя: сердцебиение уменьшилось, ноги перестали дрожать.

И до нее донеслись сначала смешки, а затем — дружный хохот.

— Она резиновая! — крикнул кто-то, давясь от смеха. — Змея резиновая!

Какой-то мальчик взял змею в руки и подошел к столу, за которым сидела Холли и ее девочки.

Теперь Холли прекрасно видела, что змея и в самом деле резиновая и вовсе не похожа на живую. И она опять почувствовала, что краснеет.

Некоторые из девочек продолжали испуганно плакать.

— Ради всего святого, Холли! — Дебра вернулась к столу с кофе. — Как ты умудрилась испугаться резиновой змеи? И почему ты сидишь как истукан, вместо того чтобы помочь девочкам?

Холли с помощью Tea начала успокаивать самых маленьких.

— Не комплексуй. Все думали, что змея настоящая, — прошептала Tea.

— Да, — кивнула Холли. — Спасибо тебе!

— Не забудь, что вечером мы с тобой встречаемся, — добавила Tea.

Она пошла к своему столу, а Холли опять принялась за сандвич. Но кусок не шел ей в горло — Дебра смотрела на нее крайне неодобрительно.

— Дебра, — сказала Холли, заранее зная, что ничего хорошего из этого не получится, — мне очень жаль… Дело в том, что я всю свою жизнь боялась змей, и…