Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 62

— Нужен? — Карамон выглядел удивленным.

— Да, — Рейстлин послал брату проницательный взгляд. — Или, между нами говоря, мне нужно знать, где он бывает… и где — нет.

Карамон, не понимая, пожал плечами и пошел будить кендера. Он не имел никакой идеи насчет того, где искать отсутствующих котов, кроме тех, что вереницей толпятся вокруг, и кричать: «Сюда, киска! Сюда!». У него были другие, более важные заботы.

Улицы, недавно пустые, сегодня были заполнены толпами народу, говорившими о вчерашнем убийстве. Из голоса каждый раз замирали тогда, когда маг Красных одежд появлялся в поле зрения. Вскоре они начинали снова, на этот раз найдя объект для их опасений.

— Это магией убили нашего лорда… Никто никогда не умирал, пока маг не появился в нашем городе. Вероятно, наши коты убиты тоже!

Карамон следовал по улице, положив руку на рукоять своего меча, явно злясь на любого, кто имел крепкие нервы, что бы говорить это громко, или сделать шаг к Рейстлину. Была ли это аура тайны и силы, окружавшая мага или угроза сильной руки и острого лезвия воина рядом с ним, но никто не подходил близко. Люди рассеивались, проходя украдкой в переулки или прячась в темные дверные проемы. Но Карамон слышал бормотание угроз и видел ненависть на лицах, как только он, его близнец и кендер проходили.

Они прошли примерно половину мили от Бренсток — Холла, идя по одной из трех главных дорог Мереклара, когда Рейстлин остановился.

— Теперь инструкции. Ирвин, у меня есть заклинание, которое приведет нас к котам, но, чтобы бросить его, мне нужно некоторое количество травы — Nepeta cataria. Когда ты найдешь ее, встречай нас в Бренсток — Холле.

Ирвин прыгнул на Рейстлина, чуть не свалив его.

— Нет, пожалуйста, не заставляй меня уходить! Я действительно хочу остаться с тобой! Я чувствую… боязнь, если я не с тобой!

— Эй, отпусти, — сказал Карамон, оттаскивая кендера от брата. — Ч то в тебя вошло? Кендеры не боятся ничего!

— Не заставляй меня покидать тебя Карамон! — Ирвин уцепился за руку великана, несмотря на все усилия Карамона вернуть себе свободу. — Пожалуйста! Я буду вести себя…

Рука Рейстлина скользнула в один из мешочков, он достал горстку розовых лепестков и медленно рассыпал их над головой кендера.

— Аст тасарак синуралан кринави, — пробормотал он.

Ирвин внезапно зевнул и начал протирать глаза.

— Я буду хорооо…, — пальцы кендера соскользнули с руки Карамона. Ирвин рухнул кулем на тротуар.

— Что случилось? — Карамон стал на колени возле своего маленького друга.

— Он в порядке, братец, — сказал Рейстлин. — Он спит.

Ирвин начал тихонько храпеть.

— Подними его на ту скамью так, что бы никто не наступил на него, — проинструктировал Рейстлин. — Теперь ты и я можем продолжить наш поиск одни.

Пристальный взгляд мага ушел в кольцо на пальце кендера. Карамон сделал, как ему сказали.

— Что это за материал, который ты потребовал его достать? Какая-то трава?

— Nepeta cataria — маг слегка улыбнулся. — Кошачья мята.

Брать продолжали следовать по улице, бросая взгляды на лавки и в окна магазинов. Но все они были пусты, окна на зданиях были закрыты. Люди бродили по улицам, делясь своими опасениями и сея панику.

— Это напоминает город в осаде, — заметил Карамон.

— Точно. И почти по той же причине. Опасение. Ужас. И заметь, — добавил Рейстлин. — Ни одного кота.

— Ты прав! — Карамон огляделся. — Я не вижу ни одного! Они все исчезли?

— Я так не думаю. Они все убежали. Они тоже бояться.

Карамон думал о их предназначении. У Рейстлина, казалось, была точная идея по поводу того, куда он шел и шел без колебаний. Карамон думал, что понял, когда увидел парк, тот же самый, где вчера ночью был убит лорд Манайон. Никого не было вокруг, горожане избегали этого места, как будто оно было заражено чумой.

— Что мы тут делаем? — спросил Карамон неловко, испытывая те же чувства.

Его брат не ответил. Маг остановился возле скамьи. Опираясь на посох он уставился на растоптанную траву. Карамон, становясь все более и более возбужденным, достал желтый шар, который ему дала Мегги, и начал играть с ним, пробуя отвлечься от мрачных мыслей. Но мысли о Мегги, заставили подумать его о Шавас. Он знал, что с нетерпением должен ждать сегодняшнего вечера — какой мужчина не ждал бы. Собираясь остаться наедине с красивой, желанной женщиной? Но, по его мнению, Карамон считал, что он использует женщину, обманывая его. Это было диверсией, ничего больше. Ему не нравилось это, и он набрался решительности сказать Рейстлину, что не пойдет, когда почувствовал легкое подергивание за руку.

Карамон посмотрел вниз. Он увидел, как черный кот, сидящий на задних лапах, играет с шаром.

— Привет, сказал Карамон, наклоняясь, что бы взять кота. Кот отпрыгнул в сторону, подергивая ушами и хвостом. Карамон пожал плечами и сел на скамью, прикрыв глаза от яркого утреннего света. Кот уселся напротив его ног.





— Ладно, я буду твоим домашним животным, — сказал Карамон, наклоняясь вниз. Кот повернулся и ушел, повернув голову назад, чтобы внимательно рассмотреть силача вдумчивыми глазами. Карамон покачал головой.

— Какое странное животное.

Рейстлин казалось, пробудился от мечтаний. Он пристально уставился на кота.

— Это не тот же самый кот, который шел с нами вчера вечером, тот, который сидел на твоем плече?

— Я думаю да. Это единственный черный кот в городе, которого я видел.

Рейстлин наблюдал за ним.

— Я думаю, он хочет, что бы мы пошли следом.

— Кто тебе сказал?

Кот умчался, затем вернулся к Карамону снова. Тогда воин сделал шаг к нему, и тот побежал снова.

— Давай посмотрим, куда он зовет нас, — сказал Рейстлин.

Кот мчался впереди примерно в двадцати футах, вокруг парка к западной части города.

Только им показалось, что они потеряли животное из виду, он остановился и подождал их, терпеливо сидя на земле. Когда близнецы подошли на расстояние вытянутой руки, он бросился прочь снова, двигаясь в том же направлении.

— Ты думаешь, он ведет нас? — спросил Карамон.

— Если б не думал, то не шел бы за ним, — оборвал Рейстлин.

Братья проходили улицу за улицей, даже маг потерялся в лабиринте переулков, поворотов и дорожек. Каждый раз, когда близнецы приближались к коту на расстояние двух шагов, он тут же бросался прочь, находясь всегда впереди и оставаясь в пределах видимости. Он не произнес ни звука, но пристально смотрел на них повернув голову, солнечный свет в его глазах блестел так же, как и синий шар в посохе Рейстлина.

Карамон повернул голову и на ходу посмотрел в небо

— Уже почти полдень, — сказал он. — Я надеюсь, что мы достигнем места, куда идем уже скоро.

— Я думаю, что мы подошли близко, — сказал Рейстлин. — животное увеличило скорость.

— Ты узнаешь эту часть города?

— Нет, впрочем как и ты.

Карамон покачал головой. Они были на бульваре, окруженном зданиями, магазинами и постройками, которые выглядели заброшенными и неиспользуемыми. Хлам заполнял несколько переулков, которые пересекали группы зданий подобно большим ранам, темным и грязным. Даже белые камни города казались изношенными и старыми.

— Это очень странно, — сказал Рейстлин, отбрасывая капюшон и глядя в темные окна.

— Да, это место кажется умершим, — Карамон говорил тихо и встревожено, хотя вокруг. Казалось, не было ни кого.

— Часть города, которая когда-то умерла и не была похоронена. Взгляни, наш друг нашел, то что искал, что бы показать нам.

Черный кот царапал крышку коллектора на тротуаре справа. Близнецы осторожно подошли к коту. Но он не убегал, как прежде, а продолжал царапать, издавая резкий «мяв».

— Он хочет, что бы мы пошли туда, — сказал Рейстлин. Указывая длинным тонким пальцем он скомандовал:

— Подними крышку, Карамон.

Воин посмотрел на него

— В коллектор? Ты уверен, Рейст?

Кот пронзительно завизжал.

— Сделай так, как я говор! — прошипел Рейстлин.