Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 81 из 119

  Со всем остальным, что было необходимо для обыденных потребностей войска и жителей нашей возрождающейся империи, дело обстояло гораздо лучше, благодаря мануфактурам Фугакудзивары. Налаживание их работы с последующим переодеванием, переобуванием и переоснащением удовлетворительной утварью всего населения, и было одной из моих главных забот в последние дни. Стоит ли говорить, что большинство ткацких станков и прочих примитивных механизмов, которыми владели хобгоблины из клана Клыкастых Черепов, достались нам в ужасном состоянии? Наверное, не стоит. Потому как это будет еще большим приукрашиванием ситуации. Да и большинство рабов, сменивших цепи и подвалы на "крепостную барщину" в пользу нового государства, требовалось серьезно пролечить и подкормить прежде, чем начать требовать от них хоть каким-то приемлемых результатов. Нет, можно было, конечно, и по-простому - пинками и плеткой, но лично у меня были на доставшихся нам пленников серьезные планы. Империя все-таки пока еще была не так велика и могущественна, чтобы крутить носом и быть слишком переборчивой в отношении потенциальных граждан, как хотел бы того мэтр Санада. Ну, для лучшего и оптимального решения этих мелких вопросов, не стоящих его внимания, он меня и нанял.

  Часть ресурсов и строительных команд пришлось перебросить на тайную подземную базу мэтра Гэмпая. Переносить все его мастерские и лаборатории куда-то еще, было слишком накладно, а кроме того, домашний комплекс упитанного огра мог послужить неплохим убежищем, будучи структурой самодостаточный и изначально неплохо замаскированной и защищенной. Вариант с отступлением в древние катакомбы был, разумеется, из числа "резервных (на всякий случай)", но не предусматривать его заранее было бы глупо. Таким образом, если дела вдруг пойдут совсем уж плохо, у нас, хотя бы, появлялся еще один надежный форпост, кроме башни мэтра Санады. Но главное, что меня радовало во всей этой ситуации, так это то, что мое начальство и мэтр Гэмпай сумели быстро найти общий язык, что стало понятно еще во время их первой встречи.

  По случаю этого события, Санада заранее распорядился, чтобы Заграх устроил маленький тотальный геноцид древнему "пыльному царству", успевшему обосноваться в одном из давным-давно неиспользуемых приемных залов Кёр-Тэнно, и принял там гостя со всем подобающим шиком. Последний, в случае с ограми-магами, как обычно сводился к предельному аскетизму во внешней обстановке и куче невербальных намеков. Но Гэмпай показал себя молодцом.

  * * *

  Молодой, относительно хозяина башни, волшебник прибыл тогда в строго оговоренный срок, буквально секунда в секунду. Одетый в красиво расшитый, но в целом скромный наряд, Гэмпай пересек половину зала и замер перед поджидавшим его Санадой. Оба огра рассматривали друг друга очень внимательно и с самым суровым видом, а мне, лично присутствовавшему при этом историческом моменте, от всех этих угрюмых "приглядок", даже начало казаться, что в комнате потихоньку сгущается предгрозовая атмосфера. Но, наконец, мое начальство все-таки заговорило:

  - Истинная сила чародея таится в его крови, но внешность порой играет не менее важную роль в различных жизненных ситуациях, - Санада еще раз, демонстративно недовольно, почти не переигрывая, окинул внушительную тушу гостя презрительным взглядом. - Как говорил один из древних, тот, кто желает подчинять природу своей воле, прежде всего, должен подчинить ей себя и свои капризы.

  - Мне всегда нравилась та жизненная прямота, с которой писал свои труды консул Мори, - отозвался Гэмпай спустя пару мгновений, широко улыбаясь. - В завершенности их форм есть какая-то поистине необъяснимая притягательность. И все-таки, мне всегда больше нравились откровения основателя Асакуры.

  С каждым новым словом на лице у Санады все больше проступало некое подобие улыбки, а в конце чародей слегка мотнул головой, как бы предлагая своему молодому сородичу продолжить начатую мысль.

  - Страсти пагубны для того, кто не способен их обуздать, но делают счастливыми тех, кто умеет проявлять умеренность. Главное на этом пути не забывать, что только сам идущий определяет для себя границы дозволенного в том, что касается его идеалов, но никак не те, кто его окружают. Счастливый и уверенный в себе всегда превзойдет того, кто вечно неудовлетворен и боится порицания окружающих, даже если будет трехкратно уступать последнему. Нет хуже проклятье, чем барьер в сознании, возведенный по чужой указке и принятой тобой, как нечто должное и само собой разумеющееся, без попыток отыскать подтверждение его истинности своими силами.

  Мэтр Санада отчетливо хохотнул и оскалился не хуже, чем мэтр Гэмпай.

  - Неплохо, мой юный друг. Прошу, присядем и продолжим нашу беседу в подходящей для этого обстановке.

  - Благодарю, - кивнул упитанный огр.





  Двинувшись вслед за моим боссом к двум креслам, установленным по разные стороны от небольшого круглого стола, Гэмпай, не останавливаясь ни на мгновение, прошел прямо сквозь иллюзорный предмет мебели и опустился на настоящее сидение. Санада, искоса смотревший на него в этот момент, снова удовлетворенно кинул и занял свое место.

  - Позволено ли мне будет узнать, намереваетесь ли вы и дальше продолжать мои проверки и испытания? - по-прежнему предельно вежливо, хотя и с легкой ноткой раздражения, поинтересовался гость, после того, как мой босс уселся напротив. - Просто мне хотелось бы знать, стоит ли продолжать быть постоянно наготове, или мы действительно, наконец, приступим к намеченной беседе?

  - Нет, больше не стоит, - хозяин Кёр-Тэнно, похоже, пребывал в удивительно хорошем расположении духа. - Того, что я уже услышал и увидел, более чем достаточно. Я вижу, что передо мной настоящий огр из высшей правящей касты, а не жалкий вырожденец, как большинство из тех, кто уцелел на развалинах нашего некогда великого государства. Вы, мэтр Гэмпай, истинный огр-маг. По духу, по разуму, по воспитанию и по отношению к нашей общей истории и забытой культуре. Признаться честно, когда Шванк рассказывал мне о вас, то я подозревал, что не все из его хвалебных од окажется правдой. Но в этом случае готов признать, что подозрения оказались надуманны.

  Оба волшебника покосились в мою сторону. А я в это время, как раз подпирал боковую стену огромного зала, усиленно делал вид, что меня совершенно не интересует разговор присутствующих (а уши у меня от сквозняка шевелятся, честно!), и при помощи длинного когтя исследовал содержимое левой ноздри. Полезные ископаемые пока, к сожалению, не попадались. После того, как на мне скрестились взгляды магов, пришлось принять более культурную позу и выдать дежурную улыбку.

  - В общем, с вас, мэтр Гэмпай, за мои усилия причитается, - нахально выдал я, сверкая клыками и чуть повернувшись в сторону толстого заклинателя.

  Негабаритный огр-маг басовито хохотнул и обратился с вопросом к Санаде:

  - Надо же, значит, он всегда у вас такой? А я-то думал, что Шванк позволяет себе всякие вольности в поведении, только когда поблизости нет его руководства.

  - Шванк - наемный работник, ему это простительно, - отмахнулся владыка Кёр-Тэнно. - К тому же, он прекрасно справляется со своими прямыми обязанностями, а его выходки и идеи зачастую не только опасны и безумны, но и довольно забавны. Они вносят приятную частицу хаоса в мои однообразные будни. Только после его появления я смог осознать, что долгие годы мне не хватало именно этого.

  Гэмпай, для которого все эти вопросы общения и долгой изоляции были темой достаточно близкой и важной, понимающе кивнул.

  - Босс! Ну, хватит, пожалуйста, - я застенчиво щелкнул хвостом и шмыгнул носом, пуская слезу. - Вы меня так совсем засмущаете. У меня же потом кожа на щеках волдырями пойдет от высоких температур. А уж если хотите похвалить, - моя крокодилья пасть вновь ощерилась в привычном оскале, - то просто лишний раз подтвердите, что исполните свое обещание после нашего окончательного захвата мира.