Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 83 из 123



Илонго широко улыбался в предвкушении удивления Дину.

- Взгляните, кого я привел.

Затем через дверь вошел Арджун, одетый в форму и с фуражкой в руках. Его портупея блестела в золотистом свете из бамбуковых канделябров.

- Арджун?

- Добрый вечер, - Арджун обошел вокруг стола и хлопнул Дину по плечу. - Рад встрече, старина.

- Но, Арджун... - Дину встал. - Что ты здесь делаешь?

- Скоро расскажу, - ответил Арджун. - Но, может, сначала меня представишь?

- Да, конечно, - Дину повернулся к Элисон. - Это Арджун, шурин Нила, брат-близнец Манджу.

- Я так рада, что вы приехали, - Элисон наклонилась к Сае Джону и тихо сказала ему на ухо: - Дедушка, это шурин Дину. Он служит на военной базе в Сангеи-Паттани.

Теперь удивился Арджун.

- Откуда вы знаете, что я служу в Сангеи-Паттани?

- Видела вас в городе позавчера.

- Правда? Удивлен, что вы заметили.

- Конечно, я заметила, - она откинула голову и засмеялась. - В Сангеи-Паттани заметно каждого незнакомца.

- Ты ничего мне не говорила, Элисон, - вмешался Дину.

- Я просто видела человека в военной форме, - засмеялась Элисон. - Откуда мне было знать, что он твой шурин?

- Я знал, - сказал Илонго. - С того самого мгновения, когда его увидел.

- Ага, - кивнул Арджун. - Я пришел в офис плантации и спросил Дину. И еще до того, как я открыл рот, он спросил: "Вы разве не шурин мистера Нила?" Просто наповал сразил. Я ответил: "Откуда ты узнал?", а он сказал: "Мистер Дину показывал мне фотографию со свадьбы вашей сестры".

- Так всё и было.

Дину вспомнил, что в последний раз они с Арджуном встречались два года назад, в Калькутте. Арджун, казалось, вырос за это время, или это просто из-за его формы? Хотя Арджун всегда был высоким, Дину не помнил, что когда-либо в его присутствии чувствовал себя таким карликом.

- Ладно, - весело произнесла Элисон. - Вы должны что-нибудь поесть, и Илонго тоже.

Стол был заставлен десятками маленьких и ярких китайских мисок. Содержимое большинства из них еще было нетронуто.

Арджун осмотрел блюда голодными глазами.

- Наконец-то нормальная еда.

- Почему? - спросила Элисон. - Разве на базе вас не кормят?

- Делают, что могут, я полагаю.

- Здесь хватит на вас двоих, - сказала Элисон. - Так что садитесь, Илонго, и ты тоже. Кухарка вечно жалуется, что мы возвращаем еду.

Илонго покачал головой.

- Я не могу остаться.

- Точно?

- Да. Меня ждет мать.

Илонго ушел, а на стол поставили еще один прибор, рядом с Элисон. Арджун сел, и Элисон начала наполнять его тарелку едой.

- Мы называем это аям лимау пурут - цыплята с листьями лайма и тамаринда, а вот самбал из креветок с листьями пандана, это баклажаны с креветочной пастой, а там чинчалок с чили - креветки, маринованные в соке лайма, а здесь рыба на пару с цветами имбиря...

- Вот это пир! И это обычный ежедневный ужин?

- Моя мама всегда гордилась нашим столом, - заявила Элисон. - А теперь это стало семейной традицией.

Арджун ел с жадностью.

- Это просто великолепно!

- Вашей тете Уме тоже понравилось. Помнишь, Дину? В тот раз?

- Помню, - кивнул Дину. - Думаю, у меня даже есть фото.

- Никогда не ел ничего подобного, - сказал Арджун. - Как это называется?

- Это перанаканская кухня, - объяснила Элисон. - Самый большой секрет современного мира, как говорила мама.

Внезапно заговорил Сая Джон, застав всех врасплох.

- Это всё из-за цветов.

- Цветов, дедушка?

Сая Джон посмотрел на Арджуна, и его взгляд на мгновение стал совершенно ясным.

- Да, цветы в блюдах. Бунга кентан и бунга телан - цветы имбиря и синие цветы. именно они придают пище вкус. Так всегда говорит Эльза.

По его лицу промелькнула тень, и взгляд снова затуманился. Сая Джон повернулся к Элисон.

- Нужно не забыть послать Мэтью и Эльзе телеграмму, - сказал он. - На обратном пути они должны остановиться в Малакке.

Элисон быстро встала с кресла.

- Простите, - обратилась она к Арджуну, - дедушка устал. Я должна отвести его в постель.

- Конечно, - Арджун встал.

Элисон помогла Сае Джону подняться и медленно повела его по комнате. У двери она повернулась и посмотрела на Арджуна.

- Приятно принимать гостя, которому нравится наша кухня, кухарка вечно жалуется, что Дину совсем ничего не ест. Она будет польщена, что вам понравилась ее стряпня. Вы должны прийти снова.

- Приду, - усмехнулся Арджун. - Можете быть в этом уверены.



В голосе Элисон звучали теплота и легкость, которых Дину раньше не слышал. Наблюдая за ней со своего места за столом, он понял, что охвачен внезапным порывом ревности.

- Ну, старина, - сердечно сказал Арджун зычным голосом, - ты знаешь, что все домашние о тебе беспокоятся?

- Нет, - Дину моргнул. - И нет нужды кричать, - он постарался вернуть самоконтроль, чтобы разговаривать с Арджуном.

- Прости, - засмеялся Арджун. - Я не хотел испортить тебе настроение.

- Уверен в этом.

- Я получил письмо от Манджу, вот оттуда я и узнал, где тебя найти.

- Ясно.

- Она пишет, что ничего о тебе не слышала уже долгое время.

- Да?

- Что мне им передать?

Дину поднял очень осторожно голову.

- Ничего, - сказал он резко. - Я бы хотел, чтобы ты ничего им не передавал.

Брови Арджуна поползли вверх.

- Могу я узнать, почему?

- Это несложно, - пожал плечами Дину. - Понимаешь... отец послал меня сюда, потому что хочет продать нашу долю в Морнингсайде.

- И?

- Теперь, приехав сюда... Я решил, что это плохая идея.

- Ты полюбил это место, да?

- Дело не только в этом, - Дину посмотрел Арджуну прямо в глаза. - Вообще-то дело в Элисон.

- Ты о чем?

- Ну, ты ее видел...

- Да, - кивнул Арджун.

- И наверняка понимаешь, о чем я.

- Думаю, ты что-то пытаешься мне сказать, Дину, - Арджун отодвинулся от стола. - Дай угадаю: ты говоришь, что влюблен в нее?

- Что-то вроде того.

- Понимаю. И думаешь, она тоже без ума от тебя?

- Думаю, что так.

- Разве она тебе об этом не сказала?

- Нет... не так многословно.

- В таком случае надеюсь, что ты прав, - Арджун снова засмеялся, блеснули его превосходные зубы. - Должен сказать, я не уверен, что она годится для тебя, женщина вроде нее...

- Это не имеет значения, Арджун... - попытался улыбнуться Дину. - Для меня это то, во что я должен верить.

- И почему это?

- Понимаешь, я не такой, как ты, Арджун. Для меня никогда не было легко сходиться с людьми, особенно с женщинами. Если что-то пойдет не так... между мной и Элисон, то... Я не знаю, как это переживу...

- Дину, должен ли я считать, что ты меня предупреждаешь и велишь мне держаться от нее подальше?

- Может, и так.

- Ясно, - Арджун оттолкнул тарелку. - Знаешь, в этом нет никакой нужды.

- Хорошо, - Дину почувствовал, как на его лицо возвращается улыбка. - Что ж, значит, не будем больше об этом.

Арджун посмотрел на часы и встал.

- Ну, ты выразился совершенно точно. Так что, наверное, мне пора. Извинишься за меня перед Элисон?

- Да... конечно.

Они вместе прошли к парадной двери. Штабной Форд В-8 Арджуна стоял снаружи, около крыльца. Арджун открыл дверцу и протянул руку.

- Приятно было с тобой повидаться, Дину. Даже так коротко.

Дину внезапно устыдился собственной скупости.

- Я не хотел от тебя отделаться, Арджун, - виновато сказал он. - Пожалуйста, не думай, что тебе здесь не рады. Ты должен приехать еще раз... в скором времени... Уверен, Элисон будет рада.

- А ты?

- И я тоже.

Арджун откликнулся на это, нахмурив брови.

- Уверен?

- Да, конечно. Ты должен... должен вернуться.

- Что ж, тогда я вернусь, если ты не возражаешь, Дину. Будет приятно время от времени сбегать с базы.

- Почему? Там так плохо?

- Не то чтобы плохо, но не всегда так приятно, как могло бы быть...