Страница 33 из 60
Глава 60
Мы встретились с Джамиллой тем же вечером в «Дофине». На ней были черный кожаный пиджак, синие джинсы и белая футболка. Выглядела она отдохнувшей и готовой ко всему; я, кстати, тоже чувствовал себя вполне сносно.
Мы поужинали в гостиничном кафе бифштексами, яйцами и пивом. Обществом Джамиллы я, как всегда, наслаждался — у нас обоих здорово получалось веселить друг друга. В десять тридцать мы направились в «Хаул», где Дэниел и Чарлз сегодня снова собирались дать два представления — в одиннадцать и в час ночи. Что входило в их дальнейшие планы, никто не знал. Возможно, очередной трюк с исчезновением.
Нам не терпелось поскорее сцапать этих фокусников, но конкретных доказательств их причастности к убийствам, мы, к сожалению, пока не имели. В этом деле было задействовано более двух сотен агентов ФБР и представителей полиции Нового Орлеана. Мы ждали, что вот-вот получим долгожданную улику, предполагая, что в скором времени Дэниел и Чарлз опять задумают полакомиться.
К нашему приезду в «Хауле» собралась огромная толпа. В зале из установленных по потолку и стенам динамиков гремела музыка. Публика — в основном молодежь — шумела, курила, потягивала пиво и нервно пританцовывала. Среди ребят более или менее приличного вида, вероятно, студентов колледжей, я заметил и несколько поклонников готики. Некоторые подростки стояли группками и бросали на окружающих косые взгляды. Обстановка накалялась.
Перед сценой, ожидая начала шоу, сидел на корточках с камерой в руках репортер журнала «Оффбит».
Мы с Джамиллой устроились за одним из столиков и заказали пива. В толпу затесалась по меньшей мере дюжина агентов ФБР. Кайл остался на улице, следил за происходившим из машины. Вчера он побывал на представлениях Дэниела и Чарлза и больше не желал рисковать — смешиваться с оравой разгоряченной молодежи с его слишком коповской внешностью было не так-то просто.
От обилия густого дыма и резкого запаха духов в воздухе у меня запершило в горле. Я с жадностью глотнул пива и почувствовал некоторое облегчение. Укусы на плече и руке продолжали побаливать.
А голова, несмотря ни на что, была ясной и свежей — я определенно выздоравливал. Присутствие Джамиллы действовало на меня благотворно и успокаивающе.
— Кайл установил за магами усиленное круглосуточное наблюдение, — сообщил я ей. — Во второй раз им от нас не уйти, Кайл за это в ответе.
— А ФБР уверено, что убийцы — именно Дэниел и Чарлз? — спросила Джамплла. — Ни капли в этом не сомневается? Готово схватить их без всякой задней мысли?
— Не совсем так, но почти, — ответил я. — А если честно, знать наверняка, что именно задумывает Кайл, не в состоянии никто и никогда. Хотя в данном случае, полагаю, он настроен решительно. Так считают люди в Квонтико. И я тоже.
Джамилла замерла с бутылкой в руке и посмотрела на меня продолжительно и задумчиво.
— Вы с ним друзья?
Я кивнул.
— Да. В последние несколько лет мы с Кайлом расследовали немало крупных дел. Большинство из них вполне успешно. Тем не менее я не могу сказать, что знаю его.
— А я, если работаю с ФБР, мало чего добиваюсь, — призналась Джамилла. — Такая уж моя особенность.
— Я просто обязан следить за тем, чтобы в отношениях полиции округа Колумбия и Бюро не возникало никаких трений, — произнес я. — Что же касается Кайла, он чертовски умен. Хотя понять ход его мыслей бывает иногда очень и очень сложно.
— А ход мыслей кое-кого еще, присутствующего за этим столиком, как будто всегда легко.
Джамилла поднесла бутылку ко рту и сделала глоток.
— Обоих, присутствующих за этим столиком, — поправил я. Мы рассмеялись.
Джамилла посмотрела на сцену.
— В чем дело? Почему их до сих пор нет? Может, потопать ножками, чтобы они вышли наконец и порадовали нас фокусами?
Топать ножками не потребовалось. Буквально мгновение спустя на сцене появился один из магов.
Это был Чарлз. Я сразу понял: на убийство он способен.
Глава 61
На Чарлзе были черный, облегающий фигуру костюм и высокие лакированные ботинки. В ухе сверкало кольцо с бриллиантом, а в носу — золотой гвоздик. Чарлз пренебрежительно уставился на публику и в течение нескольких напряженных мгновений не произносил ни слова: просто смотрел в зал, опаляя каждого презрением и ненавистью. По крайней мере дважды мне показалось, что его взгляд устремляется прямо на нас с Джамиллой. У нее тоже возникло такое ощущение.
— И мы на тебя пялимся, ублюдок, — пробормотала она, приподнимая бутылку в издевательском приветствии. — Думаешь, этим чокнутым известно, что мы здесь?
— Черт их знает. Они на многое способны, раз до сих пор гуляют на свободе.
— Вот было бы здорово, если бы у них обоих внезапно обнаружили рак желудка и в течение последующих нескольких месяцев они умирали бы долгой, мучительной смертью. Ваше здоровье!
Джамилла еще раз приподняла бутылку.
Чарлз наклонился вперед и заговорил в прикрепленный к груди микрофон с парочкой студентов, сидевших за ближайшим к сцене столиком.
— Что вы на меня так уставились? Поосторожнее, не то я превращу вас в омерзительных жаб! И отдам кому-нибудь на съедение.
Он рассмеялся звучным хрипловатым смехом. И как мне показалось, чересчур неприятным, слишком развязным.
Молодежь в зале оживилась: захихикала и принялась выкрикивать в адрес мага разные гадости.
Этикет и хорошие манеры в такие моменты как будто умирают. А сквернословие и вульгарность торжествуют. Сквернословить — это круто, реально.
Я посмотрел на Джамиллу.
— Он видит в них пищу. Интересно, по каким законам работает его изуродованный мозг?
Пару минут спустя на сцену ленивой походочкой выплыл и второй фокусник. О его выходе нас никто не предупредил, чему я сильно удивился. Я знал, что представления Дэниела и Чарлза относятся к разряду шоу с реальным звуком и светом, но сегодня все протекало по-другому. Почему их стиль так резко изменился? Из-за нас? Знают ли они, кто мы такие?
— Обращаюсь к непосвященным: я — Дэниел. Мы с Чарлзом показываем фокусы с двенадцатилетнего возраста — с тех самых пор, когда и я, и он жили в Лас-Вегасе. Вы видите перед собой мастеров-иллюзионистов. Мы прекрасно выполняем «Исчезающего артиста» — любимый фокус Гудини, «Ящик с мечом», «Кокон», «Веселую вдову» Карла Герца. Я с легкостью ловлю зубами пулю, выпущенную из «кольта», Чарлз тоже. Ну как? Верите, что мы исключительные? Хотели бы оказаться на нашем месте?
Толпа загалдела и заулюлюкала. Рок-музыка стихла, лишь продолжали звучать ударные.
— Фокусом, который вы увидите прямо сейчас, Гарри Гудини любил завершать представления в Париже и Нью-Йорке, — сказал Дэниел. — А мы сегодня начнем с него свое шоу. Пояснения требуются?
Внезапно погас свет. Сцена утонула во мраке. Послышался визг женщин. Большинство зрителей засмеялись — несколько нервным смехом. Что задумали Дэниел и Чарлз?
Джамилла подтолкнула меня локтем.
— Ничего не бойся, я здесь. Спасу тебя от любой беды.
— Надеюсь.
Неожиданно сцена озарилась десятками тончайших лучиков света, мгновение спустя опять зажглись и основные прожекторы. Некоторое время ничего не происходило.
А через минуту на середину сцены выехал на горячем горделивом жеребце Дэниел. На нем были синий, отливавший серебром костюм и синий цилиндр, который он приподнимал, глядя на гикающую публику.
— Смотрится классно, ничего не скажешь, — отметила Джамилла. — А дальше что?
Вслед за Дэниелом на сцену вышли восемь мужчин и женщин в белоснежных лакейских нарядах. И два белых тигра. Зрелище завораживало. Две женщины поднесли к Дэниелу, восседавшему на красавце коне, огромное восточное опахало. Я не сводил со сцены глаз.
— О Боже! — воскликнула Джамилла. — И как все это называется?
— Подражанием Гарри Гудини, он же сам сказал. И выходит у них весьма неплохо.