Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 190 из 562



— По твоему Морли палка плачет, — проворчал я.

— Долго мы здесь торчать собираемся? — спросила Тинни. — Я дома сто лет не была. Дядюшка Уиллард, верно, шипит от злости.

— А когда узнает, что ты со мной была, так весь слюной изойдет.

— Ты ему нравишься, Гаррет.

— Ага. На расстоянии.

— Он не слепой и не глупый.

Стоп. Иначе меня снова примутся убеждать, что мне жизненно необходимо переселиться в усадьбу Тейтов.

— Хочешь, чтоб я проводил тебя домой?

— Мой новообретенный дядюшка пока с постели не встает, так что кроме тебя некому.

Я окинул взглядом помещение. Мы просмотрели десятки книг, но не изучили и четверти содержимого библиотеки. И это только книги. Дальше свитки, тетради, отдельные листы…

Уходить не хотелось. Библиотека — отличный предлог, чтобы задержаться здесь подольше. Само пребывание в поместье Норт-Энглиша позволит узнать много интересного. Скоро ко мне привыкнут, перестанут замечать, как не замечают мебель, и тогда…

— Уж больно хороша возможность. — Тинни во все подробности посвящать не стоит. Чего не знает, того не расскажет болтливым подружкам.

— Понимаю, Гаррет. Но дядя Уиллард будет сердиться.

— Особенно если узнает, чем ты занималась.

Ее глаза блеснули.

— А как насчет того, чтоб у него повод появился…

— Женщина, угомонись! Прямо тут?

— Сюда никто не ходит, Гаррет. Мы первые…

Дверь со скрипом отворилась.

— Прошу прощения за вторжение, но…

— Все в порядке, Эд, — утешил я помощника Маренго.

Он моргнул.

— У нас неприятность. Босс велел привести вас. Сказал, что вы в библиотеке.

— Все-то он знает. Что за неприятность?

— Убийство.

— Не было счастья… — Я сдул пыль с книги, которую держал в руках. — Чем могу помочь?

— Босс сказал, вы специалист. — Он покосился на Тинни. Судя по выражению лица, рыжеволосые были полностью в его вкусе.

Хоть один разумный человек в этой психушке.

— Пошли.

81

Когда мы спустились по ступенькам, я сказал:

— Эд, мне бы надо мисс Тейт домой доставить. Она сильно задержалась. Ее родные волнуются.

— А я тут при чем?

— Венейблу наплевать на всех, кроме его ненаглядных ящериц, а ты тут вроде второй по старшинству из отвечающих за охрану, верно? Я думал, тебе полагается знать, кто уходит, кто приходит и зачем.

— В таком случае, мистер Гаррет, извольте обращаться как положено, — процедил он. — Лейтенант Нагит.

— Ладно, Эд. Больше я тебя Эдом звать не буду. Вот только не стоит меня взглядом есть. Я на фронте всякого навидался, и перед тобой вытягиваться не намерен. Для меня война закончилась. Считай, что я — гражданский спец.

Это ему явно не понравилось. Еще бы — какой вояка доверяет шпакам? Они все простофили и растяпы.

— Договорились, мистер Гаррет, — сказал Эд. — Зовите меня мистер Нагит.

— Может, просто «лейтенант»?

— Или просто «лейтенант», — подтвердил он.

В этот момент кто-то хихикнул у меня за спиной — то ли Тинни, то ли Попка-Дурак, перелетевший с моего плеча на плечико мисс Тейт. Оба хранили непроницаемое выражение; впрочем, я ничуть не сомневался в том, кто именно это сделал.

— Тебе попугай не нужен, мистер Нагит?

— Вряд ли.

— Говорящий.

— Тем более, мистер Гаррет. Но если решите избавиться от дамы… — Он хмыкнул.

— Мм… Цену назови.

— Гаррет!

— Прости, милая.

Мистер Нагит усмехнулся. На время мы стали друзьями — надолго ли?

У ворот поместья толпился народ. Мало того, люди продолжали подходить со всех сторон.

— Занять бы их чем-нибудь, — пробормотал я.

— Босс дал всем день отдыха. Но вы правы. Эге! А это что значит?





Мы как раз подошли к изрытой копытами лужайке.

— Еще вчера спрашивал у мисс Монтецумы, — заметил я. — Она сказала, что знать ничего не знает.

Пока лейтенант изучал следы, я стоял в сторонке.

— По крайней мере дюжина животных, — сказал он, обойдя лужайку. — Не слишком большие и подкованы плохо. Прискакали от ворот, развернулись и убрались восвояси. Сюда шли рысью, отсюда шагом.

— За кем-то гнались? — предположил я.

Он задумчиво кивнул.

— Возможно, это как-то связано с убийством… — Нагит двинулся было к воротам, но остановился. — Ну и кавардак!

Подумаешь! Хотя Нагит — военный, а для военного любой непорядок сродни вселенскому потопу…

— Может, они мучили свою жертву?

— Кто из людей на такое…

— Мы с Тинни вчера, по дороге сюда, видели отряд кентавров. — Я описал, при каких обстоятельствах. Скрытничать смысла не имело. Ведь я уже все рассказал Маренго, а он вполне мог шепнуть словечко-другое своему лейтенанту.

— Кентавры? Гм…

Тинни между тем пыталась утихомирить Попку-Дурака, с которым вдруг случился легкий припадок. Скажем так, приступ пустословия.

— Мистер Нагит, птицы в окрестностях ничего странного не вытворяют?

— Не замечал. А что?

— У этой твари второй припадок за сегодняшнее утро. Я подумал, может, он чего уловил?

— Сомневаюсь.

Мы продолжили путь. Который в конце концов привел нас к сосновой купе у ворот.

— Небось, все отпечатки затоптали, — проворчал я.

— Я предупредил, чтоб к деревьям никто не подходил.

— Тело там?

— Сейчас увидите.

82

Не обманул.

Зеваки, понукаемые лейтенантом, расступились. Да, с дисциплиной у них все в порядке.

Запах стоял еще не сильный: так, пованивало, зато мух было в избытке. Они всегда первые. Я услышал их жужжание до того, как что-либо увидел.

Первый труп принадлежал не человеку. Когда-то это была дикая собака. После встречи с кем- то от нее осталась лишь голова, огрызок лапы, клочья меха да осколки костей, валявшиеся среди сосновых иголок.

За моей спиной кто-то причмокнул. Я обернулся и увидел одноглазого любителя громовых ящеров. Почему-то его появление меня ничуть не удивило.

— Твои питомцы постарались?

— Они у меня до собачек-то охочие, верно, — отозвался он со смешком. — Но к Стукеру не притрагивались. Он уже мертвый был. А они падаль не трогают, разве когда совсем изголодаются. И то сперва сильные слабых пожирают, а потом уж за мертвечину принимаются. Хе-хе.

Обеденные привычки ящеров меня нисколько не интересовали. А мистера Нагита — и подавно.

— Что там насчет Стукера? — спросил я. — Я видел его живым-здоровым, минут десять назад.

Венейбл выпучил глаза.

Вскоре я понял.

Стукер. Мертвый и голый. Весь в грязи. Ночью его телом лакомились дикие собаки… Кого же я встретил совсем недавно?

Судя по всему, его убили накануне днем.

— Однако он с нами ужинал, — пробормотал я.

Кто-то разворошил иголки. Под ними, на земле, виднелись четкие отпечатки копыт.

— Почему его не похоронили?

— Похоронили, — заверил Венейбл. — Вон там. Просто неглубоко закопали. Собаки и вырыли. Мы перенесли его сюда и чуть отряхнули, прежде чем лейтенанта позвать.

Я еле удержался от того, чтоб не накинуться на Венейбла с кулаками. Единственное, что меня остановило, — какой теперь толк выбивать из него дурь?

Я повернулся к Нагиту.

— Мы видели кентавров на дороге к северу отсюда, — напомнил я лейтенанту. — А ворота никто не охранял. Мы как раз гадали, что бы это могло значить, когда Стукер вылез из кустов, застегивая штаны. Я решил, он ходил отлить. Однако…

Лейтенант упорно не понимал.

— Босс знает. Это снова оборотни. Оборотни-убийцы.

— А! — Нагит просветлел. — Я слыхал, как босс разобрался с ними в доме Вейдера. Их же вроде в тюрьму посадили?

— Ну, посадили. А они сбежали. И другие подвалили. Что-то слишком много оборотней развелось.

— Надо схватить того Стукера, в доме.

— Отличная мысль! Только мы его не найдем. Спорим?

— Почему?

— На его месте, будь ты там, наверху, — что бы ты подумал, увидав толпу у ворот?