Страница 106 из 107
Именно на этой вечеринке Фифи хотела объявить Дэну о том, что ждет ребенка. Вся семья, в том числе брат Гарри и сестры Клары со своими семьями, устраивали семейный праздничный обед в «Гранд Отеле». Дэн с Фифи до сих пор не отметили первую годовщину своей свадьбы, но Клара решила, что они устроят большую вечеринку позже, чтобы отпраздновать приход Дэна в их семью.
Вечеринка обещала быть грандиозной: мужчины в смокингах, женщины в вечерних платьях. Фифи купила роскошное розовое шифоновое платье, которое за последние пару недель примеряла, наверное, раз сто. Дэн же купил себе костюм только вчера.
— Прекрасная идея, — согласился он. У Дэна в глазах плясали чертики, и он бросился к последней куче листьев. — Только удостоверься, что они все вместе не ввалятся в комнату в самый интересный момент, чтобы посмотреть, как мы выглядим, — крикнул он.
Фифи неожиданно захотелось поделиться с Дэном своей новостью. Она чувствовала себя листиком, пляшущим на ветру, и была слишком возбуждена, чтобы стоять спокойно, не говоря уже о том, чтобы еще пять дней хранить свой секрет в тайне.
Она подбежала к Дэну, затем наклонилась, схватила охапку листьев и бросила в него. Дэн рассмеялся, увидев, как Фифи убегает, и погнался за ней. Поймав ее и крепко сжав в объятиях, он пригрозил, что засунет ее в компостную кучу.
— Нет, этого нельзя делать, — возразила Фифи, вырываясь. — Для беременных это вредно!
— Что?! — воскликнул Дэн, еще крепче ее обнимая. — Ты действительно это сказала или мне послышалось?
Фифи засмеялась, потому что его темные глаза светились от счастья.
— Тебе не послышалось. Маленький Рейнолдс появится в конце июня.
Дэн опустил ее на землю, не разжимая объятий, и начал покрывать поцелуями ее лицо.
— Это самая замечательная новость, которую я когда-либо слышал, — сказал он. — Но почему ты до сих пор об этом молчала?
— Я только недавно сама в этом убедилась. Я хотела сказать тебе в следующую пятницу.
— Каждый день, проведенный рядом с тобой, — это событие, — произнес Дэн, обхватив ее лицо ладонями и нежно целуя Фифи в холодный нос. — Но этот день вдвойне особенный.
— Не говори об этом никому до пятницы, — предупредила она его. — Быть может, к тому времени мы придумаем, где нам жить и что делать.
— Если я буду брать сверхурочные, например работать по субботам, мы вместе накопим денег на первый взнос за дом, — сказал он. — Зимой всегда полно срочной работы по сантехнике.
— И не вздумай волноваться из-за меня, — твердо произнесла Фифи. — На этот раз все будет хорошо. Я уверена.
В пятницу вечером Фифи возвращалась в спальню из ванной, когда услышала, как ее мать, находившаяся внизу, громко охнула.
— Что случилось, мама? — закричала Фифи, перегнувшись через перила. — Ты же не сожгла свое новое платье?
В холл вышел отец и посмотрел на Фифи. Он был уже в смокинге, жене оставалось только повязать ему галстук. На лице Гарри застыло неподдельное горе.
— Президент Кеннеди… — сказал он. — Его только что застрелили.
Первой мыслью Фифи было: «Почему это должно было случиться именно сейчас и испортить нам вечер?» Но она сдержалась и смолчала, вспомнив, что папа очень уважал Кеннеди.
— Ой, папа, как это ужасно! — воскликнула она. — Может, нам отменить обед?
— Нет, конечно нет, — ответил он. — Наша семья для меня намного важнее любого главы государства, как бы я им ни восхищался.
Несколько часов спустя, после того как официант принял заказ и ушел, Гарри поднялся со стула. Все вокруг говорили об убийстве в Далласе и о том, как президент Кеннеди умер на руках у жены в машине с открытым верхом.
— Я знаю, что все мы потрясены смертью Джона Кеннеди, — сказал Гарри и обвел взглядом всех сидевших за столом. — Это ужасное происшествие, трагедия, от которой содрогнулся весь мир. Но я предлагаю не говорить сегодня об этом. Этот праздничный вечер, посвященный приходу Дэна в нашу семью, должен был состояться очень давно. Из-за непредвиденного стечения обстоятельств Дэн и Фифи так и не отметили свою первую годовщину свадьбы. Мы больше не должны позволять неприятностям испортить наш семейный праздник.
Брат Гарри Эрнест одобрительно кивнул, а Робин тихо шепнул Питеру, что его не очень-то волнует то, что происходит в Америке. Патти приложила палец к губам, предупреждая, чтобы он замолчал, — она знала, что отец просто не показывает, насколько он расстроен.
За большим столом собралось пятнадцать человек. Эрнест со своей женой Энн приехали из Кембриджа с двумя сыновьями, Робертом и Майклом. Младшие сестры Клары, Рози и Лили, жили в графстве Сомерсет и решили оставить своих четверых детей дома, так как те были слишком малы, чтобы хорошо себя вести. Зато их мужья Джеф и Фред оба были здесь. Гарри, Клара, их дети и Дэн — вся семья была в сборе.
Все мужчины были в смокингах и выглядели просто превосходно, а женщины были очаровательны. Клара выглядела великолепно в темно-синем шелковом платье с вырезом «лодочкой», а Патти была ослепительна в вечернем туалете из черного бархата.
Когда официанты убрали посуду после основного блюда, Дэн встал и постучал вилкой по стакану, чтобы привлечь всеобщее внимание. Во время обеда было выпито немало вина, и теперь за столом царила непринужденная атмосфера.
— Я хотел бы сказать несколько слов, если вы не возражаете, — произнес Дэн. Он посмотрел вниз, на Фифи, сидящую рядом с ним, и улыбнулся. — Мое присутствие здесь с вами значит для меня намного больше, чем я могу выразить словами. Это значит, что, несмотря на все хорошее и плохое, что случилось с нами, вы все-таки признали меня мужем вашей дочери. Я знаю, что до сих пор чаще случалось плохое, но дела идут на поправку — Клара уже даже перестала считать, что я Тедди-бой![30]
Все засмеялись, в том числе и Клара, так как в прошлом это было ее любимое обвинение в его адрес.
Дэн с любовью посмотрел на тещу.
— Тедди исчезли около восьми лет назад. Если ты хочешь идти в ногу со временем, мама, тебе придется говорить всем, что я рокер.
Эти слова снова вызвали взрыв смеха, особенно у молодых членов семьи.
— Первый год совместной жизни у нас с Фифи выдался, так сказать, насыщенным событиями, но не все из них были плохими, — продолжил Дэн, обводя взглядом людей, сидящих за столом, которые теперь стали и его семьей. — Мы с Фифи поженились, потому что просто не могли жить друг без друга, и год спустя мы чувствуем друг к другу то же самое. Надеюсь, ничего не изменится и после золотой свадьбы.
Он полез в карман и вынул что-то, завернутое в розовую салфетку.
— Наша годовщина пришлась на тот период, когда у нас были трудные времена, и я не мог сделать широкого жеста. Фифи сказала, что первая годовщина свадьбы «бумажная», и я подарил ей открытку. Но так я выставил себя скрягой. Честно говоря, этот подарок тоже дешево мне обошелся, зато я вложил в него столько сил.
Дэн протянул подарок Фифи, которая сразу же его открыла.
— О Дэн! — воскликнула она, обнаружив там маленькое сердечко из папье-маше на розовой ленточке, украшенное крохотными розовыми цветочками. — Это великолепно, только не говори, что ты сам его сделал!
— Да, сам, — подтвердил он, немного покраснев. — Если не веришь, можешь завтра заглянуть в мастерскую своего отца — я не успел замести следы преступления.
Присмотревшись, Фифи поняла, что каждый цветок был вырезан ножницами, наверное, из каталога семян, и приклеен. Затем все сердечко Дэн покрыл лаком, так что оно стало похоже на фамильную драгоценность времен Викторианской эпохи. Это была самая оригинальная вещь, которую ей когда-либо дарили, вдвойне дорогая для нее потому, что Дэн сделал ее своими руками.
— Подожди, пока мы вернемся домой, — прошептала она ему на ухо. — Там я в полной мере смогу выразить тебе свою признательность. А сейчас тебе лучше сообщить им главную новость!
30
Тедди-бой (Тедди) — уличные хулиганы, представители так называемой неформальной субкультуры в Англии 50-х годов. Они собирались в группировки, одевались во все черное, носили щегольские узкие брюки-дудочки и кожаные короткие куртки, либо старомодные приталенные пиджаки, и слушали альтернативную по тем временам музыку (рок-н-ролл, твист и т. д.), бросая вызов английской чопорности.