Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 21

“Лживый предатель!” кричал Мишкин. “Он заплатил мне!”

Юп не смог сдержать улыбку. “Вы правы,” сказал он. “Моя ошибка.”

“О чем вы говорите Мишкин?” спросил Большой Барни, не веря своим ушам. “Доложите!”

“Генерал,” ответил Пандро, “Ваш Сочно’Цып наполнен добавкой которую запретили несколько лет назад."

“Ты предал меня?” прогремел Большой Барни.

“Вы не заплатили бы мне миллион долларов. А Дон Деллэсэндро заплатил,” ответил Мишкин.

“И все, что вам пришлось сделать это фальсифицировать ингридиенты Сочно’Цыпа,” сказал Юп.

“За миллион долларов можно купить солдатскую верность,” сказал Мишкин. “Давным-давно надо было пойти в наемники.”

Большой Барни подбежал к Мишкину и оторвал куриные медали с его куртки. “Я бы свернул тебе шею!” крикнул Большой Барни.

Юп встал между ними и задал еще один вопрос. “Вы, тот кто преследовал Джульетту, в день аварии?”

“Верно,” сказал Мишкин.

“Зачем М-р. Мишкин?” спросила Джульетта. Она схватилась за руку своего отца, как будто не могла устоять на ногах.

“Отчет лежал на моем столе со списком ингредиентов для Сочно’Цыпа. Вы работали допоздна — без разрешения! Вы видели бумаги и начали кричать, когда я вошел в дверь. Проклятая папка была опечатана ‘Совершенно секретно’! Вас должны были отправить в штрафбат за чтение секретных материалов!”

“Джульетта схватила отчет, и вы побежали за ней,” сказал Юп.

"Да," сказал Мишкин. “Но я не хотел причинить ей боль.” Он посмотрел на Джульетту. “Когда ваш автомобиль вылетел с дороги в дождь, это был несчастный случай…”

“Почему вы не помогли ей?” сказал Большой Барни.

“Я помог. Я остановился. Я хотел помочь ей. Но я должен был скрыть свою личность. Таким образом я вызвал полицию и сделал сообщение об аварии — анонимно, конечно.”

“Папа,” произнесла задыхаясь Джульетта, “Я теперь вспомнила. Авария — это было ужасно!” Она почти полакала. Большой Барни обнял дочь.

“Поначалу мы думали, что Майкл Ардженти стоял за всем этим,” сказал Юп Большому Барни. “Мы преследовали его до одной из Ваших птицеферм и услышали, как он говорил о попытке вас купить и о замене корма.”





“Этот петушок не различает корм для курицы и салатом из курицы. Все время меняет корм. Его птицам пора бы покончить с собой,” сказал Большой Барни. “Но у него не хватит денег купить меня даже в мечтах.”

“Ты даже подозревал, что Папа был замешан, признай это, Юп,” сказала Джульетта.

“Ну,” сказал Юп, “Я не мог понять, почему вы выплевывали Сочно’Цып каждый раз после того как откусывали.”

“Все делают так во время сьемок,” объяснил Большой Барни. “Если ты глотаешь еду каждый раз, после тридцатого дубля ты не сможешь съесть н кусочка. Тогда ты не будешь выглядеть таким уж на тридцать первом дубле.”

Джульетта повернулась к отцу. “Папа, у тебя там сто голодных журналистов,” сказала она. “Что ты будешь делать?”

Большой Барни мысленно расправил крылья. Затем с улыбкой произнес “Просто наблюдай.”

Он выбежал в зал и занял свое обычное место — в центре внимания и позади микрофона.

“Добрый вечер, леди и джемы. Ха-ха-ха!” начал он. “Наверное вы задаетесь вопросом, почему я позвал вас всех сегодня вечером. Я знаю, что большинство из вас думает, что один Большой Барни умеет одновременно быстро зарабатывать и часто появляться на первых страницах газет. Так что я думаю, вы знаете меня вполне хорошо.”

На этот раз аудитория присоединялась к смеху Барни.

“Друзья, я здесь сегодня не для того чтобы устроить презентацию совей новой жаренной курицы. И в доказательство этому, через несколько минут мы все пошлем за” — Большой Барни поперхнулся на следующем слове — “пиццей! Верно. Пиццей! И я уверен, что вы почти столь же удивлены, как и я.” Большой Барни потер свою бровь рукой. “Но друзья, я горд объявить кое что совершенно новое,” продолжил он.“ Сегодня вечером я учреждаю первую награду Большого Барни — Городской Пройдоха, которую я планирую вручать каждый год людям, делающим этот город лучше. А сейчас, поскольку я слишком скромен, чтобы дать эту награду себе, я хотел бы объявить победителей. И вот они, я люблю их как собственных детей: Младший Джонс, Пит Крем-брюле, и Боб Андерсонвилл — более известные как Три Слыща. Я удостаиваю их этой чести за все, что они сделали за кулисами, поступки о которых вы возможно никогда не узнаете, но за которые мы им благодарны. Так что давайте поаплодируем им и выкажем им нашу благодарность.”

Как только аудитория зааплодировала, Юп, Пит, и Боб, вышли в свет прожектора на сцену, хотя Большой Барни все равно занимал большую ее часть.

Большой Барни пожал им руки и подарил кучу купонов, махая и улыбаясь телевизионным камерам.

“Эй, парни, не могу полноценно отблагодарить вас,” сказал Большой Барни. “Я буду в центре внимания еще несколько месяцев.”

“В любое время,” сказал Юп со вздохом.

“Да, рады были помочь,” сказал Боб.

“Точно,” сказал Пит.

“Дарёному коню в зубы не смотрят парни,” сказал Большой Барни “Как только ваши имена попадут в газеты с этой наградой, считай вы звезды. И не забывайте, кто вас нашел на небе. Ха-ха-ха!


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: