Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 150



Она посмотрела в стакан.

У меня было чувство, что последнее небольшое лингвистическое исследование послужило мостиком, чтобы легко и благополучно уйти от воспоминаний о Хэмильтоне Джефри и теперешних тревог о пистолете, который должен был быть в квартире ее сына в ночь убийства. Она продолжала смотреть в стакан.

— Что заставляет вас думать, что он выбросил пистолет? — спросил я.

— Но ведь его там не было?

— Почему он хотел избавиться от него?

— Кто знает? Может, он ограбил банк, чтобы достать эти сорок тысяч долларов. Может, он чувствовал, что пистолет изобличит его. Мой сын был вор-карманник, Мэтью, так его называла Санни. Кстати, Блум звонил мне сегодня и хотел знать, было ли у нас заведено, чтобы Джек шлепал Санни. Я не поверила своим ушам. Шлепал? Он всегда что-нибудь придумает, ваш Блум.

Я не стал говорить, что придумала это Санни.

— Во-первых, он ставит тройку паре бывших любовников…

— Бывших любовников, Вероника?..

— Да, бывших. Можно ведь лежать в постели в силу привычки. Нет, Мэтью, мы действительно смотрели телевизор, когда мой сын впустил кого-то, кого он знал, в свою квартиру:

— Как вы думаете, кто это был?

— Не представляю.

— У Сэма Ватсона не было испанского акцента, нет?

— У моего прежнего управляющего? — Она покачала головой. — Нет. Техасская медлительность, может быть.

— А у других, с кем вы ведете дела? Ваш скупщик мяса для животных…

— Нет. Как вы узнали о скупщике мяса для животных?

— Вашем заготовителе?

— Нет. Вы ходили в библиотеку?

— Вы знаете вообще кого-нибудь с испанским акцентом?

— Что вам дался этот испанский акцент?

— Так вы знаете?

— Ну, нет. Ну, да.

— Кто он?

— У нас когда-то был повар-мексиканец… о, лет десять-двенадцать назад.

— Где он сейчас?

— Вернулся в Калифорнию.

— Кто-нибудь еще?

— Больше никого не припомню. Знаете, это не Майами.

Она допила то, что оставалось в стакане. Я подумал, что она пойдет к бару, чтобы наполнить его вновь, но вместо этого она поставила стакан и сказала:

— Я устала, а вы?

Я посмотрел на нее.

— Почему бы нам не пойти спать? — сказала она.

Улыбка тронула ее губы. Она приподняла одну бровь.

— Почему? — повторила она.

Глава 5

На следующее утро мы оба были одеты и вышли из дома без пятнадцати минут девять, за пятнадцать минут до того, как должны были прийти Лотти и Дотти, которые по вторникам и четвергам приходили ко мне стирать белье и убирать квартиру. Я называл их Королевами Скорости. Вместо почасовой оплаты мы установили недельную плату за уборку всей квартиры, и они носились по дому как два циклона. Обычно они приходили в девять, когда я уже сидел в конторе, поэтому я дал им ключ.

Когда мы с Вероникой шли к «порше», дверь дома вдовствующей леди была открыта. Грузили апельсины. Вдове, которую звали миссис Мартиндейл, было сорок семь, на десять лет меньше, чем Веронике. Ее муж умер от сердечного приступа в возрасте сорока лет. По ее мнению, это произошло потому, что он отказывался пить апельсиновый сок, который она готовила каждое утро из свежих апельсинов. Эти апельсины она собирала в своем маленьком цитрусовом садике, состоящем из двух деревьев. Она постоянно приглашала меня на свежий апельсиновый сок, а я постоянно находил предлог, чтобы отказаться. Теперь она посмотрела на нас вполне определенно, потому что в такое раннее утро на Веронике было белое нейлоновое платье для коктейля и лодочки на высоком каблуке. Я мог представить, какие мысли блуждали у нее в голове, когда она в это утро выжимала свой апельсиновый сок.

Я открыл для Вероники дверцу автомобиля со стороны сиденья водителя, она признательно улыбнулась. Я не мог устоять, чтобы не посмотреть на ее ноги, когда она садилась за руль, хотя прошлой ночью она вся была в моих объятьях. Я пожелал доброго утра миссис Мартиндейл, обошел «порше» и сел в него с другой стороны.

— Куда? — спросила Вероника и включила зажигание.

— В мою контору, пожалуйста, — сказал я, — угол Херон и Воген.

Она подала машину назад по подъездной аллее. Миссис Мартиндейл все еще наблюдала за нами, и я помахал ей рукой, когда мы проезжали мимо. Я надеялся, что она заметит, что Вероника на десять лет старше нее. Сегодня утром я готов был петь хвалу всем пожилым женщинам.

— Когда я снова увижу тебя? — спросила Вероника.

— Сегодня вечером.



— Какой ненасытный, — улыбнулась она. — Во сколько?

Прошлой ночью она много улыбалась, и я целовал ее улыбку бессчетное число раз. Она сказала, что люди ее поколения умеют очень хорошо целоваться. Когда она была подростком (здесь она порочно улыбнулась), молодым девушкам не разрешали посещать даже еженедельные танцы. Все были непорочными весталками. «Пройти весь путь» было немыслимо, его заменяли поцелуи. Целовались на вечеринках, на задних сиденьях автомобилей, в кинотеатрах, на пляжах, в парках, целовались всегда и везде, как только представлялась возможность, а это было достаточно часто. У людей ее поколения был большой практический опыт поцелуев, они были настоящими специалистами в этой области. Парадокс в том, что, когда они вышли из подросткового возраста, они все еще считали, что поцелуи — это все. Потребовалось много времени, чтобы она поняла, что поцелуи — даже особые поцелуи, даже страстные поцелуи, которым она выучилась в семнадцать лет, — это не все, что на этом секс не кончается.

— Я была девственницей, когда вышла замуж за Дрю, — сказала она, — можешь представить? Двадцать семь лет — и девственница! Я очень хорошо целуюсь. Да, тебе нравится, как я целуюсь? — но созрела я поздно…

— Общеизвестно, — поддразнил я ее, — что женщина достигает расцвета своей женственности в возрасте тридцати двух лет, а затем наступает спад.

— Поздний цветок. — Она прижалась ко мне.

Мы провели бурную ночь. Когда будильник разбудил меня в восемь, я чувствовал себя совершенно измученным. Вероника еще спала, она выглядела безмятежной, ослепительно прекрасной и абсолютно беззащитной. Она лежала на спине, рубашка чуть прикрывала грудь, согнутая рука лежала над головой на подушке ладонью вверх. Но Королевы Скорости должны были прийти в девять.

Я нежно коснулся ее щеки.

— М-м-м… — протянула она.

— Вероника?

— М-м-м?..

— Идут мои уборщицы.

— Прекрасно. — И она повернулась ко мне спиной.

— Пора вставать, — сказал я.

— Хорошо.

— Вероника?

— О-о-о…

— Действительно пора вставать.

Она повернулась, открыла глаза и с удивлением посмотрела на меня.

— Мэтью? — улыбнулась она и бросилась мне в объятья. — О, доброе утро. — И стала целовать меня. В следующие двадцать минут мы полностью забыли обо всем на свете, даже о двух надвигающихся смерчах.

Я продолжал наблюдать за ней, когда она маневрировала «порше» в утреннем потоке машин.

— Ты так пристально смотришь на меня, — сказала она.

— Мне до смерти хочется целовать тебя.

— У следующего светофора.

Я поцеловал ее у следующего светофора, и у следующего за этим…

— Нас арестуют, — сказала она.

Я положил руку ей на колено.

— Мэтью, — предупредила она.

Моя рука скользнула вверх, под платье.

— Мэтью! — сказала она резко, сжала коленями мою руку и, покраснев от смущения, быстро оглянулась по сторонам. — Где тебя высадить? — спросила она смущенно.

— Куда ты собираешься после того, как высадишь меня?

— К моему хиропрактику. — Она повернулась ко мне и улыбнулась. — Моя спина не все может выдержать, Мэтью.

— Я пойду с тобой.

— Зачем? — удивилась она.

— Не хочу с тобой расставаться.

— Не будь глупым, мы увидимся вечером.

— Какое время мы назначили?

— Мы не назначали. Может, в восемь?

— Почему так поздно?

— В семь?

— Давай в шесть. Нет, подожди, в пять я должен встретиться с Блумом.

— Я буду в половине восьмого.