Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 78



— Да, — вырвалось у лорда Б., — твои волосы распущены, спутаны и скрывают лицо. Все взгляды прикованы к твоему великолепному заду, голому и манящему. Я хочу отшлепать этот зад, оставить на твоей молочной коже жгучий розовый отпечаток своей ладони.

— Да! — задыхалась я. — О да!

Меня уже натягивали по полной программе: двумя пальцами глубоко впереди и двумя глубоко сзади. Я никогда не чувствовала такого прежде. Теперь он вонзал их в унисон, все быстрее и резче, пока от силы рывков я не заскользила вверх-вниз по его телу, одновременно ублажая набухший член давлением своего тела.

— Я отымею тебя прямо там, моя горячая сучка, перед всеми! Я буду трахать тебя сильно и быстро, пока ты не кончишь, дрожа и умоляя о пощаде. Мир увидит, как ты кончаешь на мне!

Я кончила на нем тут же. Моя кунка туго сжалась вокруг его бесцеремонных пальцев, губы раскрылись ему в шею, и тут же его член стал горячо извергаться мне на живот. Я прижалась к нему, дрожа от силы тех темных и волнующих слов, которые принесли мне такое удовольствие.

Они и руки лорда Б. — его неумолимые руки, дерзкие пальцы и бесстыдная тактика внедрения. Боже правый, как я отзывалась на умелые порочные руки!

Я боялась, что после рук не переживу интимной встречи с его членом.

Когда мы задышали ровнее, я осталась где была, пряча лицо в изгибе его шеи. Хотя вода быстро остывала, мне не хотелось открывать глаза. Я лежала, не шевелясь, пока лорд Б. медленно вынимал свои пальцы из кунки, а потом, еще медленнее, из ануса.

— Полагаю, — задумчиво проговорил он, — что нам понадобится еще раз принять ванну.

О боже! Горячий стыд залил мне лицо. Мое признание и моя реакция шокировали меня саму, не говоря уже о лорде.

— Офелия, моя маленькая наложница, что ж ты липнешь ко мне, как банный лист?

Я зажмурилась, но ослабила мертвую хватку, которой вцепилась в шею лорда Б… Мое тело соскользнуло обратно в воду, и я вздрогнула.

— Хочешь сказать, что тебя смутило твое прелестное сочинение? — расхохотался он. — Так и есть! Черт, а я и не знал, что ты такая милая!

Он сказал об этом, как о нелепой слабости.

Я ущипнула его повыше пупка.

— Я не милая, — буркнула я.

— Ерунда! Милая маленькая Офелия до сих пор девственница, по крайней мере местами.

Я отвернулась, но он заключил меня в теплые объятия.

— Не стыдись пары грязных слов, детка. Когда дело сделано, слова уходят с мыльной водой и остальными результатами.

Он был прав. Это были всего лишь слова.

— Признаться, я нуждалась в этом, — проговорила я. — Твой язык не знает равных, но меня нужно было трахнуть, хоть немного.

Он повернул к себе мое лицо и поймал мой взгляд.

— Я трахну тебя на оргии, — пообещал, а может, пригрозил, он. С ним трудно было различать. — Я так тебя отымею, что ты будешь морщиться, садясь в кресло.

Я дерзко встретила его взгляд.

— В долгу не останусь, милорд. Вам тоже придется поморщиться.



Заключив эту сделку, я стала с большим нетерпением ждать оргии.

Наш путь лежал за город, в поместье С. в Суррее. Поездка могла бы показаться утомительной, если бы не богатое воображение лорда Б. Я прибыла на место задыхающейся и обессиленной, мои панталоны бесследно исчезли, хотя я обыскала весь экипаж. Впрочем, одного только ожидания хватило бы, чтобы держать меня в наполовину возбужденном состоянии. Умелые руки лорда Б. превратили ожидание в мучительное томление.

Я наслаждалась каждой секундой.

Интерьер дома меня не особо занимал, но в конечном итоге роскошь обстановки пробилась даже через мой чувственный туман. Роскошное фойе, роскошная лестница, роскошный зал для гостей. Хозяин вечера, лорд С., однажды предлагал целое состояние всего лишь за неделю моего времени, но от пронзительного, холодного взгляда этого человека хотелось проверить, все ли в порядке с моими близкими. При мысли, что его цепкие руки окажутся на моем теле, по мне бежала дрожь, и не из приятных.

Но я пришла не для того, чтобы спать в постели лорда С. У меня был свой любовник, а у него была я. Мы пришли смотреть на других и показывать себя. Если среди дюжин прочих взглядов будут мерцать крокодильи глаза лорда С., какое мне дело? Пусть видит, чего лишился.

Мы зашли в нашу комнату, чтобы освежиться. Я передумала искать в багаже другие панталоны, поскольку их отсутствие заставляло глаза лорда Б. темнеть всякий раз, когда я об этом упоминала. Прежде чем выйти из комнаты, он притянул меня к себе.

— За ужином сядь на мою руку, — потребовал он. — Я буду потчевать тебя, пока последняя салфетка не упадет на стол.

Я лизнула его в ухо.

— А я буду гладить тебя под скатертью, пока твой затвердевший пенис не наклонит стол. Все будут удивляться, почему с него скатываются яблоки.

Мы взялись за руки и побежали по коридору, спеша навстречу нашему разнузданному, дикому приключению.

Глава двадцать пятая

После веселого пиршества, состоявшего из блюд в форме различных частей человеческого тела, сдобренного щедрым количеством весьма недурного вина и выступлением до невозможности похабного менестреля, который на месте придумывал грязные песенки про гостей, наша группа перешла в зал для главного действа.

Бальный зал был украшен черными фестонами. Не очень уютные уголки, созданные этими драпировками, занимали мягкие кушетки и канапе. По всей комнате, на некотором расстоянии друг от друга, на лакированных пьедесталах стояли странные, экзотические объекты. Кое-какие я узнавала. Например, олисбосы, некоторые чудовищных размеров. Я видела фигуры из мрамора, форма которых напоминала удлиненные яйца. Лорд Б. обещал показать мне их поближе, при этом все время властно поглаживая меня по ягодицам. Там были черные шелковые шнуры, кляпы с шариками, кнуты для верховой езды и даже серебряные шпоры.

В тот вечер я была одета в обманчиво скромное платье из нежно-голубого шелка. Лиф обнажал довольно много бледной плоти, и стоило чуть потянуть его вниз, как взгляду открывались две розовые полусферы. Кроме того, при правильном освещении юбки платья, она становилась почти прозрачной, обнаруживая, что под ней у меня ничего нет.

Коренастый лакей объявил о начале следующего развлечения. Танцовщица из далекой страны, сказал он, недавнее приобретение хозяина дома. Менестрель отложил лютню и начал выбивать ритм на небольшом, обтянутом кожей барабане.

Пока все наблюдали за представлением, лорд Б. встал за мной и обнял меня за талию. Я прислонилась к нему спиной. Девушка перед нами была темной, неземной красоты. Подобно мне, она была невысокой. Но в отличие от меня она отличалась стройностью и изяществом. Черты лица у нее были резкими, почти мальчишескими. Ее тело тоже напоминало мальчишеское, очень подтянутое, даже немного мускулистое. Я подумала о балерине, хрупкой, но сильной.

Когда она задвигалась под бои барабана, я поняла, откуда у нее такая гибкость. Она прыгала высоко, как кошка, а потом кружилась, как дервиш[33], пока юбки не взмывали, открывая лодыжки и икры. Мышцы на ее голом животе ходили волнами. Ее поднятые руки манили даже тогда, когда она отворачивалась. Она соблазняла нас эротическими движениями тела, а потом бросала нам вызов мрачным, гневным взглядом. Такого я никогда не видела.

Попробуй укротить меня, говорила она толпе. Меня не посадишь в клетку.

Мое сердце трепетало при виде ее белозубой непокорности. Она была свободным и диким созданием, которое привезли сюда против воли, заточили как зверя, показывали как вещь. Ее черные глаза обещали возмездие, и все-таки она танцевала по команде.

Выживание, подумалось мне. Она просто ждет своего часа. Мужчина, который сочтет ее покоренной, может однажды утром проснуться мертвым.

Тем лучше для нее.

Должно быть, она уловила сочувствие в моем взгляде, ибо зашлась в диком танце, неотрывно глядя мне в глаза и подбираясь все ближе. Даже когда она кружилась, ее голова, поворачиваясь, пригвождала меня тяжелым взглядом.

33

Дервиш — мусульманский нищенствующий монах.