Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 100

— пролистайте газеты и журналы на китайском языке. Из журналов, естественно, стоит выбирать не переводы западных глянцевых журналов, а вполне китайские, созданные на местной почве. Но вы же не понимаете китайского, зачем это делать? Посмотрите на цветовую гамму, на сочетание несочетаемых красок, на кажущуюся несуразицу в верстке и поймите — за этим стоят не ошибки, а своеобразное мышление китайцев, с которыми вы сейчас ведете переговоры;

— уделите вечер просмотру китайских ТВ-программ. Да, да, они на китайском. Да, там много говорящих голов, масса исторических боевиков, бравурных концертов, монотонномедитативных документальных фильмом. Но именно это соответствует психологии среднестатистического китайца, темпу его мышления, образам в его сознании.

Попробуйте вникнуть в эти образы вне всякого языка и содержания;

— вечером пройдитесь по улицам, причем не по центральным, а по небольшим боковым ответвлениям (в подавляющем большинстве случаев это вполне безопасно). Зайдите в маленький китайский ресторанчик, посмотрите на людей, на их поведение. Выйдите на вечернюю улицу, посмотрите, как сидят на улице, как беседуют друг с другом китайцы. Причем сделайте это в одиночку — погрузитесь в местную жизнь;

— зайдите в маленькие китайские магазинчики, купите пару бутылок воды, просто показав на них рукой, посмотрите, что покупают китайцы.

Одним словом, сразу же постарайтесь избавиться от навязанного гостеприимства, выйдите за пределы отеля, погрузитесь в среду. И на следующий день на переговорах вы будете значительно лучше понимать ваших китайских партнеров.

Нередко иностранцы, попадая в Китай, начинают громко обсуждать между собой самые щепетильные проблемы китайской политики или отпускают колкие замечания по поводу окружающих китайцев. Они пребывают в полной уверенности, что никто вокруг не понимает их. Чаще всего так и есть, но далеко не всегда. Очень часто в такую ситуацию попадают англоговорящие иностранцы: на самом деле рядом с вами вполне может оказаться китаец, который, не будучи большим специалистом по английскому языку, все же способен уловить смысл ваших речей. Шансы подобного стечения обстоятельств значительно возрастают, если ваш громкий разговор происходит в холле гостиницы, дорогом ресторане, а иногда и просто на улице.

Русский язык распространен значительно меньше, ной в этом случае всегда может найтись человек, например из числа тех, кто когда-то обучался в Советском Союзе, который уловит смысл того, что вы говорите.

Естественно, не надо забывать, что рядом с вами всегда может внезапно обнаружиться человек, у которого подслушивание входит в круг его профессиональных обязанностей.

Всегда будьте крайне осторожны со своими речами в Китае. Никогда не обсуждайте политические и иные щепетильные проблемы в публичных местах, а заодно и в гостинице.

Как только вы придете на первую встречу с вашими китайскими партнерами, они начнут тщательно изучать вас. Китайцы крайне наблюдательны, хотя и не очень систематичны.

Скорее интуитивно, чем сознательно, они подмечают каждую мелочь в вашем поведении и сравнивают ее с некой культурной матрицей, существующей у них в головах. Сделать это не сложно, ведь вы настолько отличаетесь по поведению от самих китайцев, у вас настолько различные реакции на внешние раздражители, что чаще всего иностранца в Китае можно прочитать как открытую книгу.



В Китае вы становитесь объектом самого пристального наблюдения, хотя далеко не сразу это заметите. Дело в том, что китайская культура в течение столетий приучила ее членов тщательно сдерживать все свои эмоции в деловом общении, никогда не отражать на лице никаких чувств, не показывать ни радости, ни расстройства. Более того, и радость, и разочарование, и обида, и радушие, которые вы подметите на лицах ваших китайских собеседников, являются не столько отражением их реального состояния, сколько умелой игрой, «надеванием маски», которая приличествует случаю.

Примечательно, что нередко иностранцы ведут себя в Китае значительно более свободно, чем у себя в стране. Это обуславливается своеобразным культурным шоком, в результате которого приезжий сбрасывает с себя оковы собственной культуры, не успев еще адаптироваться к чужой. Такой человек обычно становится развязным, у него как бы отключаются тормоза: кто-то внезапно начинает злоупотреблять алкоголем, кто-то может удариться в неконтролируемый шопинг, делая массу ненужных покупок, и никак не может остановиться, хотя и знает, что с таким перевесом его не пустят ни в один самолет. А некоторые, попав в страну дешевых товаров, начинают сорить деньгами и тратить на развлечения и покупки такие суммы, которые никогда не позволили бы себе, будучи дома.

Действительно, многие иностранцы делают покупки, о которых потом вспоминают с удивлением и сожалением. Китайская культура по своей энергетике настолько отличается от западной, что иностранец может просто ослабить контроль над своими поступками.

Как признался один американец, который являлся вполне законопослушным гражданином и тихим человеком у себя в стране, но попал в китайскую полицию за громкие песни на ночной улице и сорванную дверь в ресторанчике: «Здесь настолько все по-другому, что кажется, будто никто тебя не замечает и ты можешь делать все, что захочешь».

Поэтому особенно в первое время пребывания в Китае тщательно контролируйте свое поведение, старайтесь как можно меньше выражать свои эмоции, даже позитивные.

Китайцы крайне редко приглашают к себе домой в гости. Во многом это объясняется, во-первых, традицией не водить «чужаков» к себе домой, во-вторых, тем, что многие китайцы стесняются скромности своих жилищ.

Китайские жилища в своем большинстве безлики и стереотипны. Хотя сегодня состоятельные китайцы покупают огромные комфортные квартиры, традиция встреч вне дома по-прежнему преобладает.

Естественно, вам, возможно, захочется посмотреть, как живет китайская семья. Вы можете осторожно намекнуть на это, но особо не настаивайте — вы вторгаетесь в самые интимные сферы внутренней жизни китайцев.

Вы можете столкнуться с тем, что на улице или даже в холле гостиницы к вам подойдет человек и попытается завести разговор по-английски. Этого не стоит пугаться, и, скорее всего, никакой провокации в этом нет: многие китайцы таким образом пытаются попрактиковаться в английском, а заодно и продемонстрировать перед иностранцем свою образованность. Большинство из них полагает, что иностранцу должно быть интересно такое общение. Вообще китайцы любят общаться с иностранцами, хотя их ограничивают два фактора: очень плохое знание иностранных языков и строгий контроль со стороны органов безопасности, последний фактор, правда, постепенно ослабевает.

Долгое время кампания по повсеместному изучению английского языка разворачивалась в Китае в небывалых масштабах. Знание языка международного общения, языка Интернета и основной массы научной литературы считалось залогом удачной карьеры и профессионального роста. Английский учили довольно бессистемно, например продавцам в крупных магазинах и служащим в отелях просто выдавали списки фраз на английском, который они должны были заучить наизусть. Естественно, ни о каком умении вести беседу речи быть не могло, такие учащиеся даже не знали, какое слово что обозначает, фраза заучивалась как единое целое. Естественно, такое изучение английского никакого результата не дало.

Поэтому с 2004–2005 гг. китайское руководство несколько изменило вектор языковой подготовки: лучше пускай весь мир выучит китайский, чем китайцы будут учить английский.