Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 19

По рядам работников аомии пробежала движение, и ропот голосов показал, что псе понимают величину задачи. Вождь закончил:

— План работ завтра будет у каждою на нас в руках. Через неделю вершина, бросающая сейчас тень почти до Дэли, столицы Индии, будет обрушена нами,- и в этот час в Британскую Индию с заката брызнет в пробитую нами брешь солнечный луч. Правительство Великобритании извещено о начинаемой нами борьбе, мы не имеем еще ответа, но у нас нет времени для ожидания. Вероятно, там считают, что повалить величайший пик Мус-Дат-Ата, прозванный отцом ледяных гор, с нашей стороны пустое хвастовство. Но мы должны это сделать. Англия едва ли из этого создаст новые трения. Границы здесь спорны; на них почти нигде не ступала нога человека, и трудно сказать, кому принадлежит отец ледяных гор: нам, Англии или Китаю. Нависшая над нами катастрофа еще раз с особой силой показывает, что земной мир должен быть объединен для регуляции природы: работы, какие произвели мы, меняют физическое состояние всей земли. Страны Старого Света, особенно Америка, должны стать твердо на нашу техническую дорогу.

Закончив речь, командарм в общих чертах объяснил план работы: он состоял, во-первых, в том, чтобы пробить в массиве обвала тысячи скважин и открыть через них, как через сито, широкий сток во все стороны подпруженной обвалом воды горных рек. Вторая часть работ — обвал массива Мус-Даг-Ата в с торону его крутых южных склонов.

Янти и Бэрд Ли выпал жребий участвовать в первой половине работ. Засыпая в палатке,, корреспондент «Юпяйтед Пресс» соображал то, что он здесь единственный представитель прессы, и мысленно торговался с правлением нью-йоркского газетного треста:

— По десяти долларов за слово! Ни одного цента меньше?

Бэрд Ли заснул беспечно, и ему в первый раз после прилета в Новую Страну приснился его сейф в нью-йоркском банке: дверка шкафа не хотела закрываться, хотя Бэрд Ли уложил в него только полонину пачек долларов, и он не зная, что делать с остальными кирпичами туго увязанных бумажек… А они росли у него в руках, сыпались на пол, выростали в гору, заслонившую, наконец, солнце. Бэрд Ли напрасно старался выкарабкаться: миллиарды долларов повисли над репортером грозным пиком и с грохотом рухнули. Бэрд Ли с диким хохотом проснулся.

Утро. Полигон 175/230 еще тонет в синей тени гор, а за ними уже яркое солнце. Армия Новой Страны пошла в атаку.

Работы по спуску вод завала начались на высотах около 3 тысяч метров над уровнем моря. Солнце здесь сияло свирепым блеском, обжигая кожу, но воздух был так сух и холоден, что затемненная часть лица ныла от холода. На солнце гермометр показывал +46е, в тени — 18°. Указывая на эту разницу, Янти улыбнулась Бэрду Ли и напомнила ему, что они вступают в борьбу с тенью гор. Американец, как все солдаты армии, знак, щей до сей поры только одного врага -слепую стихию, был одет, как все, в костюм, похожий на костюм лыжника-спортсмена. Это был закрытый легкий рабочий костюм из термоткани, которая вся была проткана тонкими проводами, а в кармане куртки находился небольшой аккумулятор с переключателем: если зябла рука, стоило включить ток, и рука согревалась…

— Миллионы чертей! — восклицал восхищенный Ли,-это лучше бобровой шубы.

— Разумеется! Это наш обычный зимний костюм. Он дает нам возможность работать зимою на воздухе, сколько угодно… И обратите внимание: стоит вал» включить ток с теневой стороны, и вы уже не чувствуете тягостной разницы температур.

За спиной у каждого солдата были баллоны со сгущенным кислородом; респира торы были к ним присоединены на всякий случай.

Началось восхождение по обвалу. Ортоптеры несли вверх пауков. Попытка пустить их в гору на собственных ногах потерпела неудачу: пауки провалились и бесчисленные щели меж камнями и, хотя выбирались из них, но двигались вперед и вверх очень медленно. С ортоптерами пошло лучше. Солдатам оставалось одно: следить за паутинками, приключать их к электромагистралям, подвешенным, как к столбам, к ряду неподвижных привязных аэростатов. Но чем выше, тем воздух становился разреженнее, и моторы ортоптеров часто сбивались. Наконец, остановились два мотора из трех, и один из ортоптеров рухнул на землю.

— Носилки! — раздался крик…

И Бэрд Ли,!укладывая нити проводов по хаосу обломков, увидел, как подлетела маленькая ладья и на носилки уложили первую жертву тени гор.

К полудню пауки уже работали. Бэрд и Янти все время держались вместе. Когда из под нагроможденных обвалом камней во многих местах забили ручьи, Бэрд Ли, измученный движением по камням, сказал:

— Ну, кажется,, дело идет на лад…

— Да. Но опасность еще не исключена. И взгляните!

Бэрд Ли поднял голову и увидел, что к горам, к месту обвала, целой тучей несутся пылесеи-аэропланы.

— Зачем»? — воскликнул изумленный Ли.

— Они будут сеять, если…-начала Янги и вдруг, схватив Ли за руку, замолкла.





Камни дрогнули у них под ногами…

Откуда-то сверху хлынул неудержимый поток…

Миг спустя Бэрд Ли увидел, что Янти упала и ударилась головою о камень. Волны потока подхватили ее безжизненное тело и понесли. Бэрд Ли, не размышляя, кинулся в гремучий водопад и, ухватив Янти, поплыл, вернее, его понесла вниз вдруг возникшая пенистая река. Чтобы держаться на поверхности, не надо было делать усилий, — баллоны с кислородом на спине оказались в роли спасательных кругов. Река бурно катилась, задевая полигоны предгорий, и Бэрд Ли с ужасом ждал удара о камень или об эстокаду самокатов. Не выпуская из рук Янги, Ли повернулся на спину и увидел, что пылесеи, развернув широкий веерный строй, снижаются и выбрасывают следом за собой целые тучи какой-то зеленой пыли. Это было последнее, что ей* дел корреспондент «Юнайтед Пресс». От ошеломляющего удара в.голову он потерет сознание и, впадая в забытье, додумал:

— Вы говорите десять долларов за слово? Ого! Вы не отбояритесь и двадцатью! Ни одного цента меньше! Это мое последнее слово!…

ГИБЕЛЬ БРИТАНИИ

I. Смелая операция.

Когда к Бэрду Ли вернулось сознание, он увидел, что над ним склонилось чье-то незнакомое лицо.

— Прекрасно, — сказал незнакомец, — вот и он открыл глаза. Я был уверен, что мы вернем его к жизни…

— Где Янти? — спросил Бэрд Ли, пытаясь подняться.

— Не беспокойтесь о ней. Хотя она пострадала не менее вас, но и ее жизнь сейчас в безопасности. Ее уже умчали на санитарном аэроплане в центральную клинику Чинграу и, вероятно, сейчас наложили повязку на голову. Она вам обязана жизнью, но вы ее едва не погубили вторично. Вы так крепко держали ее в своих об'ятиях, что нам стоило больших усилий освободить ее из ваших окоченевших рук… Мы боялись, что жизнь ее угаснет. Сейчас мы поднимем и вас.

— Что Мус-Даг-Ата?

— Горы более не существует…

— А прорыв плотины?

— Сейчас с высоты вы увидите все своими глазами.

— Кто вы? Врач?

— Да, я сейчас врач. Мое имя Никон Стар. Я солдат, как и вы. Моя профессия биотехника.

Никон Стар отошел распорядиться, и от шагов его то, на чем лежал Бэрд Ли, заколыхалось, как пружинный диван, когда по нему переступают ногами.

Когда Бэрда Ли уложили в койку на аэроплане и самолет взлетел, Бэрд Ли увидел внизу совершенно измененную картину. Дороги самокатов, разделявшие страну на шестиугольные полигоны, исчезли. Под самолетом расстилалась, от предгорий и насколько хватал взор, коричневая с золотым оттенком равнина. На ней там и тут виднелись люди и летательные снаряды. На невысоких мачтах развевались кое-где большие сигнальные флаги. Бэрд Ли взглянул в сторону снежных гор и увидел, что в их хребте, там, где была самая высокая и грозная вершина, зияет провал.