Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 16



— Где вы живете? — спросил он у женщины.

— Дом номер двадцать один по Оулд-Мишен-роуд. Это дом моих друзей из Санта-Барбары. Их фамилия — Бристоль, — объяснила Лорен, как будто ему на самом деле не все равно.

— Ваш телефонный номер, — продолжил детектив, бегло записывая ее ответы в небольшой блокнот, страницы которого соединялись пластмассовой спиралью.

Этот блокнот Мендес вытащил из внутреннего кармана своего пиджака.

— Вам надо будет переговорить с детективом Таннером из полицейского управления Санта-Барбары, — сказала она, придя к выводу, что Мендес это дело так не оставит.

Глянешь на этого человека, и сразу видно, что он до невозможности дотошный.

— В ведении этого детектива было дело моей дочери, — добавила она.

— С чего вы решили, что Балленкоа может сейчас быть в Оук-Кнолле?

— Если бы я знала об этом, разве привезла бы мою дочь сюда? — с вызовом произнесла Лорен.

Мендес оставался невозмутимым. Еще одна достающая до печенок черта копов.

— Вы думаете, что ему известно, где вы сейчас живете?

— Я не присылала ему уведомления о переезде, — съязвила женщина. — Вы считаете меня идиоткой?

— Нет, мэм.

— Нет? А сумасшедшей?

— Нет, мэм.

— Ваша вежливость оскорбительна, детектив, — продолжила Лорен. — У вас есть достаточно оснований думать о том, что у меня не все в порядке с головой. К тому же многие считают меня той еще сукой.

Мендес ничего не ответил.

Лорен иронически улыбнулась.

— Ваша мама хорошо воспитала вас.

— Да, мэм.

В рации что-то щелкнуло, а потом она выдала очередную порцию запрошенных Мендесом сведений. Последний известный адрес Роланда Балленкоа — Сан-Луис-Обиспо. Два часа езды отсюда. Ничего предосудительного. Никаких приводов в полицию.

Детектив взглянул на женщину.

— Это еще не означает, что он не может сюда приехать, — заявила Лорен, чувствуя нарастающее раздражение. — Насколько я знаю, люди могут свободно въезжать и выезжать из Сан-Луиса.

— Вы думаете, что он приехал, чтобы скупиться в «Павильоне»? — спросил детектив.

Внезапно непрошеные слезы начали жечь женщине глаза. Она почувствовала себя беспомощной дурочкой, потерпевшей сокрушительное поражение.

— Я свободна? — сдавленным голосом спросила Лорен.

Мендес окинул женщину испытующим взглядом. Казалось, он хочет просветить ее рентгеновскими лучами. Лорен отвела глаза в сторону.

Наконец детектив вернул ей водительские права, присовокупив к ним свою визитку.



— Если вновь увидите этого человека, не пытайтесь за ним проследить, — посоветовал Мендес. — Лучше позвоните в управление шерифа.

— И что я скажу? — спросила Лорен. — Сообщу, что видела мужчину, которому не стоило бы покупать продукты в этом городе?

Мендес вздохнул. Это в равной степени могло означать как согласие с мнением Лорен, так и раздражение или нетерпение. Но лицо его, как и прежде, оставалось безучастным.

— Звоните прямо мне.

— Хорошо.

Женщина бросила взгляд на визитную карточку. Детектив Энтони Мендес. Открыв дверь автомобиля, она выбралась наружу.

— И осторожно ведите машину, мэм.

3

Мендес, провожая глазами Лорен Лоутон, которая медленным шагом возвращалась к своему БМВ, отметил, что она выглядела какой-то потерянной и больной. В водительских правах значилось, что этой женщине сорок два года. С фотографии ему очаровательно улыбалась полная жизненных сил черноволосая женщина с яркими голубыми глазами. Та, что минуту назад сидела рядом с ним в служебном седане, казалась старше, худее и бледнее. Очевидно, похищение дочери украло у нее многие годы жизни. Да, так оно и есть.

Детектив следил за перипетиями того дела в Санта-Барбаре. Мендес вспомнил, что тогда на дворе стояла весна. Похищение случилось вскоре после свадьбы Винса и Анны. Друзья улетели в Италию отмечать давно заслуженный медовый месяц, а на следующий день появилось сообщение о предполагаемом похищении девочки-подростка из Санта-Барбары.

Мендес в качестве добровольца от управления шерифа принимал участие в поисках девочки. Хотя полиция Санта-Барбары и окружное управление шерифа располагали достаточным количеством людей, поисковые команды, спасатели и просто добровольцы из числа граждан съезжались со всей Южной Калифорнии, предлагая свою помощь.

Все их старания ни к чему не привели. Единственное, что они обнаружили, это велосипед и пенни-лоуфер девочки, лежавшие в канаве у тихой сельской дороги на окраине городка.

Мендес помнил, что встречал родителей девочки во время прочесывания территории. Они пришли просить добровольцев не прекращать поиски. Смотреть на них было тяжело. Такое впечатление, как будто с живых людей сдирали кожу. Подобную агонию чувств редко когда доводится видеть воочию.

Исчезновение девочки было на слуху все лето. О нем то и дело сообщалось в местных новостях. Потом, уже осенью, в Оук-Кнолле произошло жестокое убийство и все внимание Мендеса сосредоточилось на его расследовании. Судьба пропавшей девочки из Санта-Барбары перестала занимать его мысли.

Время от времени в передаваемых из Санта-Барбары новостях сообщалось о следствии по делу Лоутон. Насколько он помнил, ничего путного из этого следствия у его коллег не вышло. Имя Роланда Балленкоа никогда при этом не упоминалось.

Лорен Лоутон нажала на клаксон и осторожно отъехала от бордюра. Мендес пропустил несколько машин, а затем последовал за БМВ женщины.

Машина свернула на Виа-Верде и направилась к спальным кварталам Оук-Кнолла. Женщина вела свой БМВ так медленно, что одна из едущих за ней машин недовольно просигналила, сорвалась с места и обогнала автомобиль Лорен. Мендес решил не реагировать на нарушение правил уличного движения. Выписывать штрафы не его работа. К Лорен Лоутон он привязался отнюдь не из-за того, что она опасно вела свой автомобиль.

Он видел лицо женщины, когда она наехала на него тележкой для покупок. Он видел, как изменилось выражение ее лица, когда Лорен поняла, что ошиблась и он не тот человек, которого она ожидала увидеть. Ее поведение заинтриговало Мендеса. Детектив проследил, как она выходит из «Павильона», бледная и дрожащая всем телом. Когда женщина выехала с парковки, детектив просто не мог не последовать за ней.

Он подозревал, что женщина ищет коричневый автофургон. А что будет, если она увидит эту машину на одной из подъездных дорожек, ответвляющихся от Виа-Верде? Пойдет ли она прямо к двери дома, в котором, как ей кажется, живет человек, похитивший ее дочь?

Скорее всего, да. А что потом? Ничего хорошего из этого не получится. Мендес попробовал поставить себя на ее место. Если бы он знал, что парень, похитивший его ребенка, вышел сухим из воды, как бы он поступил на ее месте?

Выследил бы его и убил как бешеную собаку.

Мендес подумал, что неплохо бы выяснить, приобретала ли миссис Лоутон — или ее покойный муж — оружие.

Не обнаружив коричневый автофургон, женщина продолжала медленно катить по Виа-Верде, мимо шикарных бутиков и кафе, мимо живописного кампуса Мак-Астерского колледжа, мимо зеленых лужаек, над которыми раскинули ветви старые дубы.

Мендес держался от БМВ на расстоянии. Машины свернули на Оулд-Мишен-роуд. Теперь дома попадались реже. Детектив съехал на обочину и остановился. Издалека он видел, как Лорен Лоутон доехала до самого конца дороги, свернула и заехала под арку ворот, за которыми раскинулся белый особняк и ряды ухоженных цветочных клумб.

Вскоре БМВ исчез в гараже.

Глянув на часы, Мендес прикинул, что он может сделать еще. Вообще-то сегодня у него выдался свободный денек. На полицейской машине без опознавательных знаков он ехал только потому, что его собственный автомобиль был сейчас в ремонте. Надо было кое-что отремонтировать. Утром он провел пару часов в суде, давая показания, а остаток дня был в его полном распоряжении. Если он смотается в Санта-Барбару, ничего предосудительного в этом не будет. И если он поедет туда сейчас же, то успеет заскочить в полицейское управление и получить ответы на интересующие его вопросы. А потом можно будет порадовать себя славным ужином в ресторане с видом на океан.