Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 107

Стивен остановил машину и осмотрелся со смесью недоверия и странной обреченности.

— Дженна, это не очень хорошая идея.

Ее губы сжались в непокорной решимости.

— Ты можешь остаться в машине. Я сама пойду.

Он в этом не сомневался. Секунду смотрел, как она выбирается из «вольво», подходит к входной двери дома; в белом кимоно она, казалось, светилась в темноте. Стивен догнал ее, когда она уже звонила в дверь.

Никто не ответил. В доме было темно.

— По-моему, они все спят, — мягко заметил Тэтчер.

— Тогда придется их разбудить. — Дженна решительно стиснула зубы и вдавила кнопку звонка так, чтобы трель лилась не обрываясь, чтобы они обязательно услышали ее за своей дорогой дверью с витражным стеклом.

Наконец вспыхнул свет. Дверь распахнула усталая женщина во фланелевой ночной сорочке.

— В чем дело? — нетерпеливо спросила она.

Дженна толкнула дверь и ввалилась внутрь, оставив женщину стоять с открытым ртом.

— Миссис Лютц, я доктор Маршалл, хочу поговорить с вами и вашим мужем. Вам лучше пойти мне навстречу, пока я не вызвала полицию. И поговорим мы о том, какого «правильного» сыночка вы воспитали.

Миссис Лютц побледнела.

— Убирайтесь.

Дженна стояла нос к носу с миссис Лютц.

— Я не уйду. Мне нужно поговорить с вами и вашим мужем. Немедленно.

— Нора, что происходит?

Стивен поднял голову и увидел спускающегося по лестнице мужчину — тот на ходу заправлял рубашку в брюки. Дженна дождалась, когда он спустится, потом заговорила.

— Я по горло сыта вашими бандитскими выходками, — холодно произнесла она.

Лютцу хватило наглости казаться утомленным. «Большая ошибка», — подумал Стивен.

— Понятия не имею, о чем вы говорите, мисс Маршалл.

Дженна двинулась вперед, став вплотную к этому здоровяку, и Стивен едва удержался, чтобы не оттащить ее, пока дело не дошло до рукоприкладства.

— Обращайся ко мне «доктор Маршалл», ты, сопливый коротышка, — произнесла она.

Стивен подавил улыбку.

— Нора, вызывай полицию, — спокойно приказал Лютц.

— Давайте! Звоните в полицию! — ответила Дженна, теперь такая же спокойная, как и Лютц. Только внешне. Стивен точно это знал. — Позвоните Элу Пуллману из отдела расследований. Уверена, он захочет с вами пообщаться.

Лютц нахмурился.

— Убирайтесь, мисс Маршалл.

— Я уйду, — ответила она, — но только тогда, когда выскажу вам все, что собиралась. Считаете себя умником? Думаете, что я поставлю вашему сыну незаслуженную оценку. Но вы ошибаетесь. Я не только добьюсь исключения вашего сына из школы, но и не успокоюсь, пока он не окажется за решеткой.

Стивен не сводил глаз с Лютца, но не заметил и тени страха. Либо Дэвис ошибся и Руди — не печально известный Уильям Паркер, либо Лютц — хороший актер. Стивену хотелось думать, что хороший актер. Очень хороший. Но не до конца.

Лютц молчал. Дженна недоверчиво покачала головой.

— Я могу простить пару написанных краской из баллончика эпитетов. Могу простить порезанные колеса и воду в бензобаке. Я даже могу простить дохлого опоссума, которого ваш сын повесил у меня в кабинете вчера утром.

Стивен насторожился. Этого он не знал. Расчленение животных и серийные убийства неразрывно связаны. Почти все маньяки когда-либо убивали животных.

— Но покушение на убийство, — продолжала Дженна, — я простить не могу. И полиция тоже.

Лютц приподнял бровь.

— Вы бредите.





Дженна стиснула зубы.

— Нет, не брежу. Я жива и здорова. Но все могло быть иначе. Сейчас моя лучшая подруга лежит в реанимации, потому что сегодня она сидела за рулем моей машины. Мне перерезали тормозные шланги, мистер Лютц. И это уже не подростковый вандализм. Это уже не просто хулиганство. Это преступление.

Лютц побледнел.

— Вы на что намекаете?

— Лучше у сынка своего спросите. — Дженна отвернулась, потом уставилась на него вновь и продолжила: — И еще одно, мистер Лютц. Вам лучше молиться о том, чтобы моя подруга поправилась, иначе обвинять вашего сыночка будут уже в убийстве. А этого футбольные агенты не любят.

Она развернулась и направилась к двери. Стивен молча пошел за ней, все еще размышляя над изумлением на лице Лютца. В двух вещах Стивен был почти уверен: Лютц ни сном ни духом не знал о тормозах, и ему плевать на то, что его сына обвиняют в убийстве. Поди разберись.

Глава 21

Пятница, 7 октября, 00.30

Дженна не произнесла ни слова, пока они не вошли в ее квартиру и не закрыли дверь.

— Сукин сын, — пробормотала она, дергая за пояс кимоно. Пальцы не слушались, плечи дрожали. — Черт! — прошептала она, и сердце Стивена ухнуло вниз. Его затопила волна нежности, а вместе с ней — горячее желание ее защитить.

— Давай я, — мягко предложил он и стал развязывать узел на ее коричневом поясе. Сдернул пояс с талии, бросил на мягкую ручку дивана. Снял с плеч кимоно и бросил его поверх пояса — Дженна осталась в футболке и брюках.

«И в бюстгальтере», — подумал он. Нежность уступила место вожделению. Он пытался не думать об этом.

— Повернись, — велел он хриплым голосом.

Она послушалась, и Стивен стал массировать ей плечи, стараясь, чтобы ее негромкие стоны не отвлекали его от относительно невинного занятия.

«Чтобы ей стало получше. Чтобы снять стресс… Будь честен. Чтобы прикоснуться к ней еще раз».

— Как хорошо, — протянула Дженна низким голосом, опуская подбородок на грудь.

Он отодвинул ее «конский» хвост в сторону и стал разминать ей шею, пытаясь совладать с желанием ее поцеловать. Он старался не обращать внимания на покалывание в собственном теле. Эрекция — как обычно. Когда Дженна высказала Лютцу все, что думает, она была великолепна. Желание непреодолимо.

Он уступил, наклонил голову, коснулся губами тыльной стороны шеи. От ее стона у него неистово заколотилось сердце.

Стивен обхватил ее левой рукой под грудью, а правой стал гладить по длинной худой спине. Почувствовал, как у него под рукой колотится ее сердце. Почувствовал, как она прижалась к нему своей великолепной задницей. Он боролся с желанием войти в нее как можно глубже. Стивен развернул руку — ее грудь упала ему в ладонь.

Девушка затаила дыхание. Он не шевелился. Она тоже.

— Дженна, — прошептал он.

— Что? — прошептала она в ответ.

«Я хочу тебя! — кричал его разум. — Хочу входить в тебя, все глубже и глубже, пока все во Вселенной не перестанет существовать».

— Я хочу тебя поцеловать.

Секунду она молчала, потом глубоко вздохнула, прижимаясь грудью к его ладони; ее твердые, как бриллианты, соски упирались ему в руку.

— С одним условием.

— Каким? — выдохнул он, готовый пообещать ей что угодно.

— Что ты не убежишь, — прошептала она.

Стивен застонал.

Он развернул ее к себе, сжал в объятиях, прильнул губами к ее рту. Поцелуй принес облегчение, несмотря на то что желание становилось все сильнее и сильнее. Она обвила его шею, прижалась грудью к его груди. Бедрами к его бедрам.

«Она само совершенство. И моя. Моя, моя, моя». Его руки скользнули вниз по спине, под пояс ее брюк. Еще ниже, пока не коснулись кружевных трусиков, пока ладони не накрыли ее ягодицы. Он дернул ее вверх, приподнимая выше, прижимая крепче… Она простонала его имя.

Его имя. Он отстранился, пристально взглянул ей в лицо. В ее расширенные от возбуждения глаза. На полные, опухшие от поцелуев губы. На чуть порозовевшие от его колючей щетины щеки.

— Повтори еще раз.

— Стивен, — вновь прошептала она, но уже иначе. Шаловливо. Игриво.

Ее пальцы забегали по планке его рубашки. Она проворно расстегивала пуговицы, пока не наткнулась на кобуру, а потом еще ниже — на ремень его брюк. Вскоре ее руки оказались у него под рубашкой, стали поглаживать его тело, проворные пальчики запутались в волосах на груди. Он задрожал от удовольствия. У нее были чертовски умелые руки.