Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 107

И вот он стоит перед дверью церкви.

— Входи или ступай домой, Тэтчер, — решительно подстегнул он себя.

Одному Богу известно, как ему не хотелось сюда заходить. Но самое обидное, что домой ехать хотелось еще меньше.

Поэтому он дернул тяжелую дверь и скользнул внутрь. Он знал, что храм открыт. Он всегда открыт. Стивен на мгновение в нерешительности замер у двери, потом направился к алтарю. Еще дольше не решался преклонить у алтаря колени. Перекреститься.

Открыть свое сердце.

Он потерял счет времени, погрузился в себя, пока шум за спиной не заставил его вздернуть голову и схватиться за оружие, висящее в наплечной кобуре.

— А я все гадаю, когда ты вернешься домой, Стивен.

Он медленно встал, обернулся и посмотрел на человека, который сидел в третьем ряду. Заметил седину на висках. Постарел… Они оба постарели. Они вместе росли, вместе служили в этом самом храме. Были лучшими друзьями. Еще четыре года назад, до того как все произошло.

Четыре года назад, когда умерла Мелисса и Стивен исповедался в одном из самых страшных грехов единственному человеку, который, он точно знал, сохранит его тайну. Человеку, который сидел сейчас в третьем ряду, — белый воротничок резко выделялся на фоне крепкой загорелой шеи.

Стивен сглотнул.

— Майк.

Тот поднял черную кустистую бровь.

— Для тебя отец Михаил. — Он улыбнулся. — Сын мой.

Стивен почувствовал, как губы расплываются в улыбке, несмотря на бушующие в душе противоречия.

— Да пошел ты знаешь куда, отче!

Майк с притворной досадой покачал головой.

— В наказание за такие слова мне следует велеть тебе произнести пять раз «Аве Мария».

— За слова «да пошел ты»?

— За те неуважительные слова, которые ты на самом деле хотел произнести.

Стивен встретился с другом взглядом, и оба посерьезнели.

— Тогда мне стоит прочесть молитву более пяти раз.

— Зачем ты здесь, Стивен? — мягко спросил Майк, в его голосе звучало умиротворение, которое чувствуешь только в церкви.

Стивен отвел взгляд, обернулся, наткнулся глазами на статую Девы Марии с Младенцем. Пытался найти ответ, глядя на их безмятежные лица, настолько не вязавшиеся с тем, что творилось у него внутри.

— Не знаю, — наконец ответил он. — Похоже, мне больше некуда идти.

— Я приму любой ответ, — сказал Майк. — Мне не хватало тебя, Стивен. Я подумал, что должен тебя навестить после всех неприятностей, которые выпали на долю Ники весной. Я звонил, много раз, но…

Стивен слышал, как оборвался голос друга. Майк больше не был отцом Майком Леоном, он был закадычным другом. Другом, которого Стивен ранил своим пренебрежением.

— Но я тебе так и не перезвонил, — закончил Стивен, покаянно опуская голову. — Прости, Майк.

— Это ты меня прости. Мне следовало быть более настойчивым. Нужно было просто к тебе приехать.

Стивен приподнял плечо.

— Я не знаю, что бы это изменило. Ну, ты понимаешь.

Майк вздохнул.

— Мне очень жаль. Как они?

Стивен оглянулся через плечо, Майк сидел в той же позе. Это была одна из черт, которые всегда изумляли Стивена в приятеле, — терпеливая безмятежность, которая, казалось, могла успокоить даже самого встревоженного прихожанина.

— Как бы мне хотелось сказать, что они в порядке, но это не так. Из них троих более или менее нормально чувствует себя только Мэтт.

— Мэтт? — Майк склонил голову набок. — Трудно поверить. А что с Брэдом?

Неожиданно груз, давящий на плечи, стал тяжелее.

— Не знаю. — Стивен сгорбился. — Майк, я не знаю, что делать. Брэд изменился… за одну ночь.

— Люди редко меняются за одну ночь, — заметил Майк.

— А Брэд изменился, — настаивал Стивен. — И я не понимаю, чем я или кто-то еще вызвал эти перемены. Я думал, все пройдет, но…

— Но стало только хуже.

— Похоже, ты постоянно слышишь подобные истории.

— К сожалению, да. Присядь, Стивен. Пожалуйста. — Майк подался вперед и похлопал по скамье напротив. — Ты заставляешь меня нервничать. Ты натянут как пружина.

Стивен плюхнулся на скамью, положил руку на деревянную спинку.

— Сегодня меня вызывала учительница Брэда. Он не успевает по химии.

— Ничего себе!

Стивен кивнул.

— Я спросил его об этом, когда вернулся домой, а он повел себя так, будто он… ненавидит меня, — нерешительным шепотом закончил он. — Не знаю, что делать.

Он вздрогнул, когда Майк накрыл своей ладонью его руку, но не отдернул ее. Это было так похоже… на былые времена. В горле забурлили эмоции, Стивен тяжело сглотнул стоящий там ком, пока чувства не захлестнули его окончательно. Он сделал глубокий вдох, подождал, пока сможет продолжать.

— Как я и говорил, самый нормальный сейчас Мэтт, а Ники с каждым днем становится все лучше. — Он улыбнулся через силу. — Хелен такая же, как всегда.

Майк долго молчал, потом пожал его руку.





— Значит, у Брэда неприятности, Мэтт взрослеет, Ники выздоравливает, а Хелен — все та же старушка Хелен. А ты как, мой друг? — негромко спросил он. — Твоя-то жизнь как?

Опять в горле встал ком, и опять Стивен проглотил его.

— Моя жизнь… это и есть моя жизнь.

— А могла быть и лучше, — сухо заметил Майк.

Стивен помимо воли улыбнулся.

— Звучит несколько театрально.

— Несколько театрально… — Майк помолчал и, поскольку Стивен ничего не отвечал, продолжил: — А в личной жизни? Ты не передумал? Не хочешь еще раз сходить под венец?

Уголок рта Стивена дернулся вверх.

— Еще раз сходить под венец… В твоих устах это звучит старомодно.

— Ты не ответил на мой вопрос, Стивен.

— Не ответил, да? — Стивен расправил плечи, готовый к спору, который, он знал, сейчас последует. — Нет, не передумал. Я больше не женюсь. По крайней мере пока мальчики не вырастут.

— Ники еще лет десять будет маленьким, Стивен, — негромко сказал Майк. — Ты слишком долго будешь оставаться один.

Стивен прищурился.

— Ты же один.

Майк улыбнулся.

— Тут другое, и ты прекрасно это знаешь. Кроме того, у меня есть церковь. — Майк приподнял изогнутую бровь. — Могу с уверенностью сказать, что у тебя и этого нет.

Стивен отвернулся.

— Майк, удар ниже пояса. — Но, конечно, друг был прав.

— Иногда полезно ударить ниже пояса. Еще десять лет — слишком долгий срок для житья бобылем.

Стивен неотрывно смотрел на Деву Марию с Младенцем.

— Ты это уже говорил.

— И оба раза был прав. Неужели Хелен так и не нашла тебе невесту по нраву?

Стивен мельком взглянул в ту сторону, где терпеливо сидел Майк.

— А что тебе известно о попытках Хелен устроить мою личную жизнь?

Майк пожал плечами.

— Мы с ней изредка болтаем.

Стивен закатил глаза.

— Держу пари, что тетя исповедуется в своих грехах, до которых опускается, чтобы свести меня с очередной Тианой, Дороти или Глорией.

— Такие грехи отпускаются, — с лукавой улыбкой сообщил Майк.

— Да-да, — пробормотал Стивен.

Майк усмехнулся, потом посерьезнел.

— Признайся, Стивен. Неужели ты никого не встретил? За четыре года.

Перед взором Стивена мелькнуло лицо. Черные волосы, фиалковые глаза, добрая улыбка.

— Нет. Да. — Он закрыл глаза. — Не знаю, — с жалкой ухмылкой признался он.

— Мне больше нравится ответ «да».

— Еще бы! — пробормотал Стивен.

— Как ее зовут?

Стивен встал.

— Это смеш…

— Сядь, Стивен. — Негромкий рык, приказ, которого нельзя ослушаться.

Стивен сел.

Майк кивнул и склонил голову набок.

— Ну… Ее зовут…

— Дженна. — Стивен бросил на друга разгневанный взгляд. — Если Хелен узнает хотя бы слово, клянусь, я…

— Отпускаю тебе этот грех, — сказал Майк и наклонился поближе. — И когда вы познакомились?

— Сегодня, — выпалил Стивен и заметил, как округлились глаза Майка. Он взглянул на часы и добавил: — Семь с половиной часов назад, если быть более точным.

Майк откинулся на спинку скамьи.

— Что ж, теперь понятно, почему ты пришел. И как ты намерен поступить с этой женщиной? С этой… Дженной?