Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 37



 - Нормально будет себя чувствовать, - буркнул Чен. - Его супружеский долг сегодня будут исполнять его воины. Вот завтра вечером парню попотеть придется. Правда, опять не на супружеском ложе.

 - Как так?

 - В соответствием с местным обычаем на следующий день новоиспеченный супруг должен продемонстрировать своему тестю и всем гостям свою удаль. Он должен сразиться с пятью лучшими воинами, а потом, победив всех, вызвать на поединок любого, кого сочтет нужным. Любого из приглашенных на это зрелище.

 - И из гостей?

 - Любого.

 - А если победят его?

 - Такого не случится. Это в древние времена все было по правде. Сейчас это не более чем театральное зрелище. Как реслинг у американцев.

 - Вот как? А если подыграть Гуараму? Пусть воином, которого выберет Чибара, будет непобедимый Чен.

 - Пусть им будет непобедимый Скиф, - мстительно произнес телохранитель и поспешно добавил: - Чен должен всегда находиться рядом с вами и если потребуется закрыть вас своим телом.

 - Я знаю о твоей преданности и помню о твоих обязанностях… - Штольц на минуту задумался. – Скиф никогда не проигрывал. Он действительно непобедимый.

 - Вы же знаете, господин Штольц: в боях без правил непобедимых не бы-вает. Все решают деньги. Гладиаторские бои – это всего-навсего бизнес. Я думаю, господин Пак не станет долго упрямиться, если ему за поражение не-плохо заплатят.

 - Нужно с ним поговорить, прежде чем предлагать что-либо принцу, - задумчиво произнес Штольц. – Но помни: если Скиф откажется, с Чибарой драться тебе… Все, пора подготовиться к встрече с принцем. Иди к себе и прими душ. Не жалей дезодоранта, Гуарама возбуждает запах человеческого тела. А нанюхавшись, он становится неадекватным. Обязательно предупреди об этом итальянца. От него всегда разит как от…

 Каким животным пахнет Луккини, Скиф не услышал - Штольц с Ченом ушли с балкона. Скиф прилег на кушетку в гостиной и стал размышлять.





 Он может отклонить предложение Штольца (Скиф был уверен, что имен-но Штольц сделает ему это предложение), но что это даст? Банально демонстрировать Штольцу неподкупность глупо. И неубедительно… Что произойдет, если он согласится? Опасности Скиф не ощущал - его мастерства с лих-вой хватило бы на десяток любых «Чибар». Тем более что предстоящий поединок всего лишь шоу.

 «Ну, что ж, повеселимся, если того требует дело», - решил он и на всякий случай еще раз проверил работоспособность миниатюрной видеокамеры, вмонтированной в брелок. Этот брелок в виде сжатого кулака всегда висел на его смуглой груди.

 Принц Гуарам оказался невысоким тщедушным человечком. У него был лысый череп, покрасневшие белки выпученных как у больного Базедой глаз и крупные желтые зубы. И вообще Гуарам  был поразительно похож на обритую наголо обезьянку, неизвестно каким образом оказавшуюся в этом сверкающем золотом зале, да еще и забравшуюся на высокий трон властителя Илии. Одет он был в подобающий для официальных приемов расшитый золотом и алмазами парчовый халат до пят и маленькую шапочку - что-то среднее между еврейской кипой и узбекской тюбетейкой. Рядом с троном на ступеньку ниже стоял Балу. В настоящий момент он исполнял роль переводчика, так как Гуарам не владел ни одним иностранным языком. Он и родным-то владел неважно, постоянно замолкал, подыскивая нужные слова, и заикался.

 Процедура приема проходила довольно скучно. Балу объявил их делегацию как гостей с острова Надежды. Штольц, при виде которого Гуарам рас-плылся в приветливой улыбке, поочередно представил неизвестных Гуараму Луккини и Скифа. Взгляд Гуарама брошенный на Скифа показался спецаген-ту каким-то страдным, плотоядным. Такой же долгий взгляд принц бросил на уже знакомую ему Герцогиню. И еще при этом облизнулся. На Луккини Гуа-рам взглянул только мельком, наверное, итальянец показался каннибалу невкусными.

 Вслед за ними к трону подошла делегация из Лурпака. Десять человек по двое от правительства, ВПК, бизнеса, науки и искусства. Возглавлял ее вице-премьер лурпакского правительства, высокий и худой Шмель Шумоль.

 После представления всех членов делегации, с Гуарамом и Балу остались Штольц и Шумоль, остальные гости были сопровождены в зал, где вскоре должна была начаться церемония бракосочетания. В этом зале уже собралось достаточно много народа. На мужчинах были национальные парчовые халаты, тоже дорогие и тоже расшитые золотом, но не так густо как у принца, и без алмазов. Женщины были попросту обмотаны кусками белой материи и опоясаны золотыми поясами. У некоторых женщин прически были такими же, как у принца Гуарама, то есть они были лысыми. Эти дамы, как позже узнал Скиф, были замужними. Некоторые, потенциальные невесты, заплели черные как смоль волосы во множество тонких косичек.

 Штольц и Шумоль в сопровождении Балу появились минуты за три до на-чала церемонии. Балу тотчас растворился в толпе. Вслед за ними в зал вошел принц, о его приходе возвестил горластый привратник. За принцем шествовала процессия из особо приближенных лиц мужского пола. Толпа в зале разделилась на две половины (при этом каждый из приглашенных занял свое строго определенное место) и разошлась по обеим сторонам, освободив до-рогу принцу и его свите.

 Гуарам чинно насколько позволяли это делать его миниатюрные габариты проследовал в конец зала и занял свое место на троне, не уступающем размерами тому, который Скиф уже имел счастье лицезреть. Заиграла тихая нудная мелодия, и в зал вошли молодые. Это была поистине великая пара. Чиба-ра оказался гигантом с красными, выпученными как у его будущего тестя глазами. Невеста, которую звали Гуарима, немного уступала жениху в разме-рах, но только самую малость, была такой же высокой и прогонистой.

 «Бабенка может заработать за ночь столько свиней, что хватит на целую свиноферму, - иронически подумал Скиф. – А с этим молодцем, если бы дра-ка планировалась всерьез, повозиться пришлось бы…»

 Молодые подошли к трону и упали на пол перед Гуарамом. Начались какие то уговоры, слезы, стенания, которые как понял Скиф являлись традиционной и неотъемлемой частью шоу. Потом все разом успокоились и в зал во-рвались пятеро полуголых патлатых служителей языческого культа. Они что-то голосили и барабанили в бубны. Этот бедлам продолжался около получаса и изрядно надоел Скифу. Потом стали выступать какие-то люди, говорили долго и непонятно о чем. А из соседнего зала запахло так вкусно, что у Скифа засосало под ложечкой. Речи длились еще около часа и когда гости и хозяева торжества были уже готовы к голодному обмороку, всех пригласили к столу.

 С детства Скиф помнил сказку о царевне-лягушке. Особенно яркие впечатления он, вечно голодный детдомовец, получил от описания пира, на ко-тором царевна разбрасывалась обглоданными лебедиными косточками. Ему казалось тогда, что ничего вкуснее этих самых лебедей в мире не существует. Впрочем, лебединого мяса ему так никогда попробовать и не пришлось. На развороте той книжки был красочно изображен пиршественный стол. Всякой снеди там стояло навалом, но в центре красовались блюда с лебедями. Этот стол снился голодному мальчугану почти каждую ночь…

 Свадебный стол был очень похож на стол из его детских снов, правда, лебедей не наблюдалось. Вместо них на огромных блюдах горами возвышались куски жареной свинины. Между блюдами стояли тарелки с рыбными делика-тесами и морепродуктами, салатницы, заполненные разной мешаниной и всевозможные плошки с соусами и приправами. Фрукты и овощи заполняли все остальное пространство. Кроме чистой воды в запотевших кувшинах, других напитков не было. Тарелки и столовые приборы для гостей и хозяев не предусматривались. Все расселись по местам и принялись за еду, не дожидаясь чьего бы то ни было соизволения. Гости и хозяева хватали руками куски мяса и засовывали их в рот. Пиршественный зал наполнился чавканьем и хрустом свиных хрящей, перемалываемых мощными зубами илийцев. Скиф с опаской взял с блюда кусок свинины, и прежде чем отправить его в рот понюхал. Это действительно была свинина - сочная и ароматная. Пережевывая мясо, Скиф исподтишка наблюдал за присутствующими. Больше всех жрал тщедушный Гуарам. Казалось, он, не жуя, заглатывает огромные куски мяса, чередуя их с пучками зелени. Члены лурпакской делегации, округлив глаза, смотрели на аборигенов и к пище почти не притрагивались. Штольц, как и положено истинному арийцу, ел не спеша, тщательно пережевывая мясо и овощи. Луккини налегал на омара. Герцогиня отдавала пред-почтение фруктам. Чен, привыкший к здешним обычаям, ел так же жадно, как и местные жители.