Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 122



Мы быстро прошли через вестибюль, украшенный матово-зеленой статуей, затем по лестнице в зал, расположенный в задней части дома. Здесь меня и встретил Джон Тайер. Он был одет в белый вязаный свитер и клетчатые серые брюки – неяркая, характерная для предместья одежда. Вид у него был очень сдержанный, почему-то казалось, что он сознательно разыгрывает роль скорбящего отца.

– Спасибо, Люси. Мы поговорим здесь. – Он взял меня за руку и провел в комнату с удобными креслами и забитыми книгами полками. Книги стояли ровными рядами, одна к одной. Я не была уверена, читал ли он хоть одну из них.

Тайер протянул мою карточку.

– Что все это значит, Варшавски?

– Только то, что там написано. Я хотела бы поговорить о ваших отношениях с Точильщиками.

Он безрадостно улыбнулся.

– Они были минимальными. А теперь, со смертью Питера, они и вообще перестали существовать.

– Любопытно, согласится ли мистер Мак-Гро с такой точкой зрения.

Он сжал кулак, сминая карточку.

– Ближе к делу. Мак-Гро нанял вас шантажировать меня?

– Стало быть, вы подтверждаете, что между вами и Точильщиками есть какие-то отношения?

– Нет.

– Каким же образом мистер Мак-Гро мог бы вас шантажировать?

– Этот человек ни перед чем не останавливается. Я вас предупредил вчера, чтобы вы были с ним осторожнее.

– Послушайте, мистер Тайер. Вчера вы были ужасно расстроены, когда узнали, что Мак-Гро сделал так, чтобы в этой истории фигурировало ваше имя. Сегодня вы опасаетесь, что он шантажирует вас. Согласитесь, что это наталкивает на определенный вывод.

Его лицо напряглось, черты обострились.

– Какой же?

– Что вас обоих связывало что-то такое, что вы хотели бы скрыть. Ваш сын обнаружил это, и вы убили его вдвоем, чтобы не допустить огласки.

– Это ложь, Варшавски, проклятая ложь! – проревел он.

– Докажите, что это не так.

– Сегодня утром полиция арестовала убийцу Питера.

У меня закружилась голова, и я вдруг села в кожаное кресло.

– Что? – выдохнула я.

– Мне позвонил комиссар. Они нашли наркомана, который пытался ограбить квартиру. Он сказал, что Питер поймал его на месте преступления и тот его убил.

– Нет, – сказала я.

– Что значит «нет»? Они арестовали преступника.

– Нет. Может, они и арестовали кого-нибудь, но не убийцу. Никто не грабил квартиры. Ваш сын никого не ловил на месте преступления. Послушайте меня, Тайер, ваш сын сидел на кухне, и кто-то застрелил его. Наркоманы, даже уличенные в преступлении, так не поступают. Кроме того, ни одна вещь не была похищена.

– К чему вы клоните, Варшавски? Может, ни одна вещь не была похищена. Может, он испугался и убежал. Это куда вероятнее, чем ваша версия – будто я убил своего сына. – Его лицо кривилось от какого-то сильного чувства. Горя? Гнева? Или, может быть, ужаса?



– Мистер Тайер, возможно, вы заметили, как выглядит мое лицо. Вчера вечером меня подкараулили двое бандитов и предостерегли, чтобы я не вела расследования смерти вашего сына. Наркоман не устроил бы такого хорошо продуманного спектакля. Его могли бы устроить лишь несколько человек – и среди них вы и Эндрю Мак-Гро.

– Люди не любят, чтобы в их дела вмешивались посторонние, Варшавски. Если вас избили, на вашем месте я сделал бы из этого надлежащие выводы.

Я была слишком измучена, чтобы излить на него свой гнев.

– Иными словами, вы признаете, что замешаны во всей этой истории, но вы полагаете, что надежно укрыли свою задницу. Это означает, что мне придется открыть вам глаза. Это доставит мне удовольствие.

– Варшавски, я говорю вам ради вашего же собственного блага: оставьте это дело. – Он подошел к столу. – Я вижу, что вы очень добросовестная женщина, но с Мак-Гро вы только зря теряете время. Вы все равно ничего не найдете. – Он выписал чек и протянул его мне. – Вот. Вы можете вернуть Мак-Гро то, что он вам выплатил, и считать, что вы выполнили свой долг.

Чек был на 5000 долларов. Ах, негодяй. Ты обвиняешь меня в шантаже, а затем пытаешься откупиться! Прилив гнева сразу смыл всю мою усталость. Я порвала чек и разбросала клочки по полу.

Тайер весь побледнел. Деньги были его больным местом.

– Полиция произвела арест, Варшавски. Мне незачем вас подкупать. Но если вам хочется совершать глупости, я не стану вас отговаривать. Я вас не держу, уходите.

Открылась дверь, и вошла девушка.

– Отец, мать хочет, чтобы ты... – Она осеклась. – Извини, я не знала, что ты не один.

Девушка была совсем молоденькая и очень милая. Ее прямые каштановые волосы были хорошо причесаны: спереди они окаймляли ее маленькое овальное личико, сзади спадали на спину. Она была в джинсах и слишком большой мужской полосатой рубашке. Должно быть, братниной. Вероятно, обычно у нее был уверенный в себе, цветущий вид, свойственный девушкам из состоятельных семей. Но сейчас она была не в настроении.

– Мисс Варшавски как раз уходит, Джилл. Может, ты проводишь ее, а я тем временем схожу к матери, спрошу, что ей нужно.

Он встал и направился к двери, ожидая, что я последую за ним. Я не протянула ему руки на прощание. Джилл отвела меня туда, откуда я пришла; ее отец быстрым шагом удалился в противоположном направлении.

– Мне очень жаль твоего брата, – сказала я, когда мы подошли к зеленоватой статуе.

– И мне тоже очень жаль его, – сжав губы, ответила она.

Во дворе, куда она меня вывела, мы остановились; она слегка хмурилась, глядя на мое лицо.

– Вы знали Питера? – спросила она.

– Нет, никогда не встречала, – ответила я. – Я частный детектив, и это я нашла его вчера утром.

– Они не позволили мне даже взглянуть на него, – сказала она.

– Его лицо осталось цело и невредимо. Не рисуй себе никаких кошмарных картин. Оно было совершенно неповреждено.

Она не могла понять, как его лицо уцелело, если выстрел был в голову. Я объяснила это негромким деловым голосом.

– Питер говорил мне, что характер человека, следует ли ему доверять, или нет, можно определить по его лицу, – сказала она через минуту. – Ваше лицо в таком состоянии, что я не могу ничего определить. Но вы сказали мне правду о Питере и вы разговариваете со мной, как со взрослой, а не с маленькой девочкой. – Она замолчала. Я ждала. Наконец она спросила: – Вы приехали по приглашению папы? – Когда я ответила, она удивилась: – Почему же он был так сердит?

– Он считает, что полиция уже арестовала убийцу твоего брата, но я уверена, что они задержали не того человека. И это его рассердило.

– Но почему? – спросила она. – Я хочу знать, не почему он был так взбешен, а почему вы уверены, что они задержали не того человека?

– Ход моих рассуждений довольно сложен. Я не знаю, кто убил твоего брата, но я видела его, и квартиру, и нескольких людей, которые имеют какое-то отношение к этому, и испытала на себе их реакцию. Я уже давно занимаюсь частным сыском, и я безошибочно чувствую, когда мне говорят правду. Блуждающий по улице наркоман плохо вписывается в картину, которая сложилась у меня в голове.

Она стояла на одной ноге, и лицо у нее было сморщено, будто она вот-вот заплачет. Я обняла ее одной рукой и усадила на невысокую ступень крыльца.

– Со мной все в порядке, – пробормотала она. – Меня просто убивает, что все кругом так таинственно и непонятно. И это так ужасно – смерть Питера и все остальное. Он... он... – Она подавила всхлип. – Не обращайте на меня внимания... Просто папа стал каким-то бешеным. Может, он и всегда таким был, только я не замечала. Он нес всякую чепуху – будто Анита и ее отец убили Пита из-за денег, будто, мол, Пит сам во всем виноват, он даже как будто радовался его смерти. – Она сглотнула и провела рукой по носу. – Папа ужасно переживал, что Питер, как он считал, позорит честь семьи, но на самом деле не было ничего подобного – даже если бы Питер стал профсоюзным лидером, он, несомненно, достиг бы большого успеха в своем деле. Он любил рассчитывать все заранее, такой уж он был человек, рассчитывал все заранее, а затем стремился добиться намеченной цели. – Она всхлипнула. – И я люблю Аниту. Теперь я, наверное, никогда больше ее не увижу. Иногда, когда мамы и папы не было в городе, она и Пит брали меня с собой куда-нибудь поужинать.