Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 50

Пауза.

A. А еще слеза. М. Это именно то, месье. То, что я называю человеческой чертой.

Пауза.

B. ( взволнованно, тихо ). Мадемуазель.

М. ( тихо ). Месье.

В. ( так же ). Неужели мы приближаемся к цели? ( Пауза. ) Ах как вы красивы, когда видны ваши зубы! Если бы я был помоложе… ( колеблется ) на тридцать лет!

М. Пятнадцать тридцать, месье.

В. ( вздох ). Да. Читайте. Перечитайте.

М. «Ох нет, ох…»

В. «О нет…» – Нет?

М. Вы правы, месье, «О нет…»

В. ( строго ). Будьте внимательны, мадемуазель.

М. «О нет, о нет. ( Удар карандашом. ) О нет».

В. ( удар линейкой ). Продолжайте. ( Молчание. ) Дик.

М. Он спит.

В. Может быть, чуть-чуть потише, Дик. ( Слабый удар плеткой. ) Ну все же не так! ( Жестокий удар. Вскрик Фокса. Удар линейкой. ) «О нет, о нет». Продолжайте.

Ф. ( как ненормальный ). Отпустите меня! Я хочу подохнуть в камнях!

В. Ай-яй-яй-яй-яй-яй-яй! Опять начинается. «Подохнуть в камнях»!

М. Хорошо, что он привязан.

В. ( тепло ). Будьте благоразумны, Фокс. Не надо – сядь. Дик – не надо так артачиться. Мы знаем, что это тяжело. Мы знаем, что это зависит не только от вас. Мы знаем, что вы могли бы безмятежно плыть от самых истоков до последнего вздоха, не называя той вещи, которая вернула бы вас в ваш драгоценный мир одиночества. Но при всем при том ясно одно: чем больше вы будете говорить, тем больше у вас будет шансов. Не так ли, мадемуазель?

М. Ясно как день, месье.

В. ( как школьнице ). Не разбрасывайтесь! Работайте по теме – какая бы она ни была! ( Хлюпает носом. ) Будьте разнообразнее! ( Хлюпает. ) Все эти бесконечные дикие уголки, это, конечно, прекрасно ( хлюпает ), но собака зарыта в другом месте, иначе это было бы странно. ( Хлюпает. ) Все эти слюдистые сланцы, знали бы вы ( хлюпает ), до чего это может в конце концов довести. ( Хлюпает. ) А ваши звери! Эти сумчатые крысы! ( Хлюпает. ) У вас не найдется носового платка, мадемуазель.

М. Вот, месье.

В. Вы очень любезны. ( Обильно сморкается. ) Спасибо.

М. О, вы можете оставить его себе, месье.

В. Нет-нет, теперь все в порядке. ( Фоксу. ) Разумеется, мы знаем не больше, чем вы, о каком… признаке или о какой… формулировке идет речь. Но поскольку до сих пор вы не смогли достичь, что от вас ускользает, вы не добьетесь этого, пережевывая одни и те же сюжеты, это было бы странно.

М. Он спит, месье.

В. ( заведенный, все более разгорячаясь ). Может быть, кто-то, вот, видимо, недостающее звено, кто-то видел, как вы… ( сдерживаясь ) проходили мимо! Я не говорю, что это так, но попробуйте, попробуйте все-таки, чем вы рискуете? ( Срываясь. ) Даже если это и не так!

М. ( шокирована ). О месье!

В. Или отец, или мать, или друг, или… Беатриче, нет, мы не требуем от вас невозможного. Просто кто-нибудь, кто видел, как вы… проходили мимо! ( Пауза. ) Эта женщина… как там…

М. Мод, месье.

В. Эта Мод, например, возможно, вы с ней встречались. Подумайте как следует!

М. Он спит, месье.

В. Дик – нет, погоди. Поцелуйте его, мадемуазель, может быть, в нем что-нибудь дрогнет.

М. Где, месье?

В. В сердце, в животе – или в другом месте.

М. Нет, я хочу сказать: где поцеловать, месье?В. ( гневно ). Да в его поганый рот, что вы себе думаете?

Машинистка целует Фокса. Тот орет.

До крови, засосите его до смерти!

Фокс орет.

Засос ему в глотку!

Молчание.

М. Он потерял сознание, месье.

Пауза.

В. ( в затруднении ). Ох… наверно, я немного перестарался. ( Пауза. ) Либо я выпустил вас слишком рано.

М. О нет, месье, вы не могли больше ждать, уже время. ( Удрученно. ) Просто я все сделала не так.

В. Что вы, что вы, мадемуазель! Еще чего! ( Пауза. ) Время, уже! ( Удрученно .) Я слишком много говорю.М. Что вы, что вы, месье, не говорите так! Это ваша роль – ведущего!

Пауза.

В. Вы помните, мадемуазель, эту слезу?





М. О да, месье. Очень отчетливо.

В. ( обеспокоенно ). Может быть, это была не первая слеза?

М. Боже мой, нет, месье, что за мысли!

В. ( разочарованно ). Именно этого я и опасался.

М. Прошлой зимой, кстати, у него их было много, разве вы не помните?

В. Прошлой зимой! Но, дорогая мадемуазель, я не помню вчерашний день, он провалился в тартарары при первом поцелуе. Прошлой зимой! ( Пауза. Тихо, взволнованно. ) Мадемуазель.

М. ( тихо ). Месье.В. Эта… Мод…

Пауза.

М. ( ободряющим тоном ). Да, месье.

В. Так вот… вы знаете… я не хотел бы… я едва осмеливаюсь сказать… но мне кажется, что… тут… может быть… мы наконец-то чего-то добились.

М. Да услышит вас Бог, месье.

В. Главным образом с этой слезой, сразу же после. Это не первая, согласен. Но в подобной ситуации!

М. А молоко, месье, не забудьте про молоко!

В. Грудь! Я почти вижу ее!

М. Икто привелеевтакое состояние, это тоже вопрос.

В. Какое состояние, мадемуазель, я вас не понимаю.

М. Кто-то ее оплодотворил. ( Пауза. Нетерпеливо. ) Если у нее есть молоко, значит, кто-то должен был ее оплодотворить!

В. Конечно!

М. Кто?

В. ( очень возбужден ). Вы хотите сказать…М. Я спрашиваю себя.

Пауза.

В. Будьте любезны перечитать этот отрывок, мадемуазель.

М. ( перечитывая ). «Пусть тебя взрежут…»

В. ( радуясь ). Это «тыканье»! Извините, мадемуазель.

М. ( перечитывая ). «…пусть тебя взрежут, сказала Мод, взрежут тебе…»

В. Не перескакивайте, мадемуазель, умоляю, полный текст.

М. Я не перескакиваю, месье. ( Пауза. ) Я что, перескочила, месье?

В. ( торжественно ). «Между двумя поцелуями». ( Саркастически. ) Всего лишь это! ( Гневно. ) Как прикажете из этого выбираться, если вы будете пропускать столь важные перлы?

М. Но, месье, он никогда не говорил ничего подобного.

В. ( гнев ). «…сказала Мод, между двумя поцелуями, и т. д.» Восстановите.

М. Но, месье, я…

В. Над чем вы изгаляетесь, мадемуазель? Над моим слухом? Над моей памятью? Над моим усердием? ( Громогласно. ) Восстановите!

М. ( слабым голосом ). Хорошо, месье.

В. Посмотрим, как это получится теперь.М. ( неуверенным голосом ). «Пусть тебя взрежут, сказала Мод, между двумя поцелуями, взрежут тебе брюхо, не страшно, и я ему дам грудь, если жив, о нет, о нет. ( Слабый удар карандашом. Едва слышно. ) О нет».

Тишина.

В. Не плачьте, мадемуазель. Вытрите свои прекрасные глаза и улыбнитесь мне. Завтра, кто знает, мы будем свободными.

...

60-е годы (?)

Эскиз для радио

[15]

Он ( грустным голосом ). Мадам.

Она. У вас все в порядке? ( Пауза. ) Вы попросили меня прийти.

Он. Я никого не прошу приходить сюда.

Она. Вы согласились терпеть мое присутствие.

Он. Я плачу свои долги.